Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus en 2011 et 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2011 en 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een |
de travail réparti sur cinq jours ou plus en 2011 et 2012 (1) | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen in 2011 en 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de werknemers |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur cinq jours ou plus en 2011 et 2012. | gespreid over vijf of meer dagen in 2011 en 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 30 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | Stelsel van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de |
prestations de travail à mi-temps pour les travailleurs occupés | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een |
de travail réparti sur cinq jours ou plus en 2011 et 2012 (Convention | arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen in 2011 en 2012 |
enregistrée le 21 septembre 2012 sous le numéro 105898/CO/115) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2012 onder het nummer |
105898/CO/115) | |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE II. - Exercice du droit | TITEL II. - Uitoefening van het recht |
Art. 2.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 2.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de collectieve |
de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 ter vervanging van |
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot |
invoering van het systeem van het tijdskrediet, de | |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot |
prestations de travail à mi-temps, telle que modifiée par la | een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, n° | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, nr. 77quater van 30 |
77quater du 30 mars 2007 et n° 77quinquies du 20 février 2009, pour | maart 2007 en nr. 77quinquies van 20 februari 2009, voor arbeiders die |
les ouvriers occupés habituellement à un travail par équipes ou par | |
cycles dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus et qui | gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een |
n'ont pas atteint l'âge de 50 ans, le crédit-temps, la diminution de | arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen en de leeftijd van 50 |
carrière et la réduction des prestations de travail ne sont ouverts | jaar niet hebben bereikt, zijn het tijdskrediet, de |
comme droit que sous la forme de "carrière duo", c'est-à-dire qu'il | loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties |
faut que deux ouvriers exerçant la même fonction dans la même équipe, | slechts open als recht in de vorm van een "duobaan", m.a.w. er moeten |
demandent pour la même période et aux mêmes conditions le | twee arbeiders die dezelfde functie uitoefenen in dezelfde ploeg, voor |
crédit-temps, la diminution de carrière ou la réduction des | dezelfde periode en onder dezelfde voorwaarden tijdskrediet, |
prestations de travail. | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties |
Pour les ouvriers de 50 ans et plus, le crédit-temps est un droit qui | aanvragen. Voor de arbeiders van 50 jaar en ouder is het tijdskrediet een recht |
peut être exercé conformément aux dispositions de la convention | dat kan worden uitgeoefend conform de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 77bis et suivantes. | arbeidsovereenkomst nr. 77bis en volgende. |
Art. 3.Toutefois, moyennant l'accord de l'employeur, il est possible |
Art. 3.Mits akkoord van de werkgever is het echter mogelijk om op |
lokaal vlak andere modaliteiten van tijdskrediet, loopbaanvermindering | |
d'envisager au niveau local d'autres modalités de recours au | of vermindering van arbeidsprestaties in te voeren voor de arbeiders |
crédit-temps pour les ouvriers visés à l'article 2. | bedoeld in artikel 2. |
TITRE III. - Groupe de travail | TITEL III. - Werkgroep |
Art. 4.Les parties de cette convention collective de travail |
Art. 4.De partijen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst komen |
s'accordent pour constituer un groupe de travail qui a comme mission | overeen een werkgroep op te richten met als opdracht een analyse te |
d'analyser le crédit-temps dans le cadre du travail en équipes. | maken van het tijdskrediet in het kader van de ploegenarbeid. |
Ce groupe de travail déposera ses conclusions auprès du président de | Deze werkgroep zal zijn besluiten neerleggen bij de voorzitter van |
la Commission paritaire de l'industrie verrière au plus tard le 30 juin 2012. | Paritair Comité voor het glasbedrijf tegen uiterlijk 30 juni 2012. |
TITRE IV. - Validité | TITEL IV. - Duur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2011 et expire le 31 décembre 2012. | januari 2011 en loopt ten einde op 31 december 2012. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du | griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg |
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk |
besluit zal worden gevraagd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |