Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
la prime de fin d'année (1) papier, betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier,
la prime de fin d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 31 août 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder
numéro 106180/CO/142.03) het nummer 106180/CO/142.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
papier. papier.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Une prime de fin d'année est accordée aux ouvriers et

Art. 2.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden en

ouvrières visés à l'article 1er, comptant une ancienneté de service werksters bedoeld bij artikel 1, die tenminste vier maanden
dans l'entreprise d'au moins quatre mois au 15 décembre suivant la dienstanciënniteit in de onderneming tellen op 15 december volgend op
période de référence de l'année considérée. L'ouvrier qui ne justifie de referteperiode van het beschouwd jaar. De arbeider die geen vier
pas d'une ancienneté de quatre mois n'a pas droit à la prime de fin maanden anciënniteit heeft, heeft geen recht op de eindejaarspremie.
d'année.

Art. 3.Cette prime est fixée comme suit pour les ouvriers et

Art. 3.Deze premie wordt als volgt vastgesteld voor de werklieden en

ouvrières justifiant l'ancienneté prévue à l'article 2 : werksters die de in artikel 2 bedoelde anciënniteit hebben :
8,33 p.c. des salaires bruts payés durant la période de référence. 8,33 pct. van de brutolonen gedurende de referteperiode uitbetaald.
La période de référence s'étend du 1er décembre au 30 novembre. De referteperiode gaat in van 1 december tot 30 november.

Art. 4.Par "salaire brut" au sens de l'article 3 on entend : le

Art. 4.Onder "brutoloon", zoals bedoeld bij artikel 3, wordt verstaan

salaire brut octroyé pour les heures de travail effectivement prestées : het gedurende het refertejaar ontvangen brutoloon voor de werkelijk
pendant la période de référence. gepresteerde werkuren gedurende de referteperiode.
Sont assimilées aux heures prestées : les incapacités de travail Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld : de arbeidsongeschiktheden
résultant d'accidents du travail ou de maladies professionnelles d'une voortvloeiend uit arbeidsongevallen of beroepsziekten met een
durée ininterrompue d'un mois. L'assimilation est limitée à ce mois. ononderbroken duur van één maand. De gelijkstelling blijft tot deze

Art. 5.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise au cours

maand beperkt.

Art. 5.De arbeiders die de onderneming in de loop van het refertejaar

de l'année, perdent le droit à la prime de fin d'année. vrijwillig verlaten, verliezen hun aanspraak op de eindejaarspremie.

Art. 6.Les ouvriers licenciés au cours de l'année de référence pour

Art. 6.De arbeiders die gedurende het refertejaar worden ontslagen om

un autre motif que le motif grave, bénéficient de la prime de fin gelijk welke reden, behalve de dringende reden, genieten de
d'année "au prorata" des prestations fournies pendant la période de eindejaarspremie in verhouding tot de prestaties die zij gedurende de
référence. referteperiode geleverd hebben.
CHAPITRE III. - Paiement HOOFDSTUK III. - Betaling

Art. 7.La prime de fin d'année est payée au plus tard le 15 décembre

Art. 7.De eindejaarspremie wordt uiterlijk op 15 december van elk

de l'année considérée. beschouwd jaar betaald.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Les dispositions fixées par la présente convention collective

Art. 8.De bepalingen, vastgesteld bij deze collectieve

de travail ne peuvent pas entraîner une diminution des avantages déjà arbeidsovereenkomst kunnen geen vermindering met zich brengen van
existants, qui sont considérés comme des droits acquis. reeds bestaande voordelen, die als verworven rechten worden beschouwd.

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 14 septembre 2007 relative à la arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 betreffende de
prime de fin d'année, conclue au sein de la Sous-commission paritaire eindejaarspremie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
pour la récupération du papier et rendue obligatoire par arrêté royal terugwinning van papier en algemeen verbindend verklaard bij
du 2 juin 2008 (Moniteur belge du 13 octobre 2008). koninklijk besluit van 2 juni 2008 (Belgisch Staatsblad van 13 oktober

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

2008).

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er décembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle december 2011 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan
peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressée par worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, bij een ter post
lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission pour aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
la récupération du papier, prenant cours le premier jour du trimestre Subcomité voor de terugwinning van papier, ingaande op de eerste dag
civil qui suit la dénonciation. van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^