Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la | de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende |
cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la | de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
remplacement" (1) | jute of in vervangingsmaterialen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, |
la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
remplacement". | jute of in vervangingsmaterialen". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 1er septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011 |
Fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité | Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
matériaux de remplacement" (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 | jute of in vervangingsmaterialen" (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
sous le numéro 106149/CO/120.03) | oktober 2011 onder het nummer 106149/CO/120.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
CHAPITRE II. - Cotisation des employeurs | HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence | in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, |
2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt |
employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du | |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement", est fixée comme suit pour les années 2011 et 2012 : | voor de jaren 2011 en 2012 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute of in vervangingsmaterialen", als volgt vastgesteld : | |
1° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2011 et pour les | 1° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2011 en voor de |
années 2011 et 2012 une cotisation annuelle de 0,20 p.c. calculée sur | jaren 2011 en 2012 een jaarlijkse bijdrage van 0,20 pct. berekend op |
la base du salaire global de leurs travailleurs, comme prévu à | grond van het volledig loon van hun werknemers, zoals bedoeld in |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, au "Fonds | van de sociale zekerheid voor werknemers, aan het "Fonds voor |
de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement". | jute of in vervangingsmaterialen". |
2° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, une | 2° In afwijking van artikel 15, 2e lid van dezelfde statuten wordt een |
cotisation patronale forfaitaire de 135,00 EUR pour 2011 et de 135,00 | forfaitaire werkgeversbijdrage vastgesteld op 135,00 EUR voor 2011 en |
EUR pour 2012 est fixée par travailleur inscrit au registre du | 135,00 EUR voor 2012 per tijdens het derde kwartaal van het betrokken |
personnel au cours du troisième trimestre de l'année concernée, | jaar in het personeelsregister ingeschreven werknemer, betaalbaar op |
payable à la fin de ce trimestre. | het einde van dit kwartaal |
3° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, il est | 3° In afwijking van artikel 15, 2e lid van dezelfde statuten wordt per |
fixé par année civile et par travailleur une cotisation patronale | kalenderjaar en per werknemer een forfaitaire werkgeversbijdrage |
forfaitaire de 125,00 EUR pour respectivement 2011 et 2012 par | vastgesteld van 125,00 EUR voor respectievelijk 2011 en 2012 per |
travailleur inscrit au registre du personnel au cours du troisième | tijdens het derde kwartaal van het betrokken jaar in het |
trimestre de l'année concernée, payable à la fin de ce trimestre, pour | personeelsregister ingeschreven werknemer, betaalbaar op het einde van |
le financement de l'allocation de sécurité d'existence. | dit kwartaal om de toelage bestaanszekerheid te fmancieren. |
4° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2005 une cotisation | 4° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2005 een bijdrage |
de 0,40 p.c., calculée sur la base du salaire global de leurs | van 0,40 pct. berekend op grond van het volledige loon van hun |
travailleurs, à titre d'indemnité complémentaire en faveur de certains | werknemers als aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
travailleurs âgés en cas de licenciement conformément aux dispositions | werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen |
de l'article 2 de la convention collective de travail du 27 avril 2005 | van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
fixant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence de la | tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
remplacement", en ce qui concerne l'indemnité complémentaire relative | jute of in vervangingsmaterialen", met betrekking tot de aanvullende |
à la prépension conventionnelle. | vergoeding van het conventioneel brugpensioen. |
5° Une cotisation dans les frais administratifs est fixée, par | 5° Een bijdrage in de administratiekosten wordt per dossier, |
dossier, à 1,2395 EUR. | vastgesteld op 1,2395 EUR. |
Art. 3.Les cotisations patronales fixées à l'article 2 sont, en |
Art. 3.De bij artikel 2 vastgestelde werkgeversbijdragen worden, in |
application de l'article 15 des mêmes statuts, versées au "Fonds de | toepassing van artikel 15 van dezelfde statuten, gestort aan het |
sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute | "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel |
ou en matériaux de remplacement", Krommewege 52, à 9900 Maldegem, sur | in zakken in jute of in vervangingsmaterialen", Krommewege 52, te 9990 |
le compte BE23 0012 1226 6691. | Maldegem, op rekening BE23 0012 1226 6691. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012, à l'exception de l'article 2, 4°, qui est conclu pour une durée indéterminée. L'article 2, 4°, peut être dénoncé par la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012, met uitzondering van artikel 2, 4°, dat voor onbepaalde duur gesloten is. Artikel 2, 4°, kan worden opgezegd door de meest gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |