Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la sécurité d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de werkzekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la sécurité d'emploi (1) | metalen, betreffende de werkzekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative à la sécurité d'emploi. | betreffende de werkzekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le | Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder |
numéro 105769/CO/224) | het nummer 105769/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention collective de travail, aucune entreprise ne pourra procéder au licenciement collectif ni au licenciement multiple avant que toutes les autres mesures préservant l'emploi n'aient été épuisées. Afin que des mesures préservant l'emploi puissent être concrètement mises en oeuvre, les travailleurs s'engagent à être disposés à discuter ou respectivement, à accepter, les adaptations nécessaires. Les efforts requis de la part des employés en matière de mobilité géographique, fonctionnelle et organisationnelle peuvent, si nécessaire, faire l'objet d'une concertation au niveau de l'entreprise. |
Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in geen enkele onderneming overgegaan worden tot collectief ontslag noch tot meervoudig ontslag vooraleer alle andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen uitgeput zijn. Opdat tewerkstellingsbehoudende maatregelen in de praktijk kunnen worden toegepast, verbinden de werknemers zich ertoe bereid te zijn de nodige aanpassingen te bespreken of respectievelijk te aanvaarden. Op ondernemingsniveau kan daar waar nodig overleg plaatsvinden over de noodzakelijke inspanningen van de bedienden inzake geografische, functionele en organisatorische mobiliteit. |
Art. 3.§ 1er. Si les mesures visées à l'article 2 sont insuffisantes |
Art. 3.§ 1. Wanneer ondanks het bepaalde in artikel 2 deze |
pour faire face au problème d'emploi, ou, en cas de circonstances | maatregelen onvoldoende zijn om aan het tewerkstellingsprobleem het |
hoofd te bieden, of, wanneer zich onvoorziene omstandigheden voordoen | |
imprévisibles rendant les mesures de maintien de l'emploi intenables | waardoor de tewerkstellingsbehoudende maatregelen sociaal-economisch |
sur le plan socio-économique et si l'employeur a l'intention de | onhoudbaar worden en de werkgever het voornemen heeft over te gaan tot |
procéder à des licenciements multiples, il convient de respecter la | meervoudig ontslag, wordt, vooraleer over te gaan tot ontslag, de |
procédure suivante avant de procéder au licenciement : | volgende procedure nageleefd : |
1. l'employeur avertit préalablement par écrit le conseil | 1. de werkgever licht voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij |
d'entreprise, ou à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut, les | ontstentenis, de syndicale delegatie, of bij ontstentenis de betrokken |
employés concernés; | bedienden, schriftelijk in; |
2. dans un délai de 15 jours civils, les parties doivent engager des | 2. binnen de 15 kalenderdagen dienen de partijen op ondernemingsvlak |
discussions au niveau de l'entreprise sur les mesures qui peuvent être | besprekingen te starten over de maatregelen die kunnen genomen worden, |
prises ainsi que sur leur accompagnement social. Cet accompagnement | alsook de sociale begeleiding ervan. Deze sociale begeleiding kan |
social peut notamment concerner les interventions financières, la | onder meer betrekking hebben op financiële tegemoetkomingen, |
prépension et l'outplacement; | brugpensioen en outplacement; |
3. si la concertation n'aboutit pas à un accord, la partie la plus | 3. indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen |
diligente fait appel au bureau de conciliation dans les 8 jours civils | de 8 kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op |
qui suivent la constatation d'un non-accord au niveau de l'entreprise; | ondernemingsvlak een beroep gedaan op het verzoeningsbureau op |
4. s'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale | initiatief van de meest gerede partij; |
dans l'entreprise, la même procédure de concertation peut être entamée | 4. indien er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat in |
à l'initiative des organisations syndicales dans les 15 jours civils | de onderneming, kan, binnen de 15 kalenderdagen na de informatie aan |
de bedienden, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op initiatief | |
qui suivent l'information des employés. | van de vakbondsorganisaties. |
§ 2. Outre le préavis, l'employeur qui ne remplit pas ses obligations | § 2. Onverminderd de opzeg dient de in gebreke zijnde werkgever bij |
sera tenu de payer une indemnité à l'employé en question en cas de | niet-naleving van de procedure bepaald in § 1 aan de betrokken |
non-respect de la procédure prévue au § 1er. | bediende een schadevergoeding te betalen. |
Cette indemnité est égale à trois mois de rémunération. | Deze schadevergoeding is gelijk aan drie maanden loon. |
En cas de litige, il est fait appel au bureau de conciliation à la | Ingeval van betwisting wordt een beroep gedaan op het |
demande de la partie la plus diligente. | verzoeningsbureau op verzoek van de meest gerede partij. |
L'absence d'un employeur à une réunion du bureau de conciliation ainsi | De afwezigheid van een werkgever op de bijeenkomst van het |
que le non-respect de la recommandation unanime de celui-ci sont | verzoeningsbureau alsook de niet-naleving van hun eenparige |
considérés comme un non-respect de la procédure. | aanbeveling, worden beschouwd als een niet naleving van de procedure. |
§ 3. Dans le présent article, il faut entendre par "licenciements | § 3. In dit artikel wordt onder "meervoudige ontslagen" begrepen : de |
multiples" : les licenciements pour des raisons économiques qui au | |
cours d'une période de 60 jours civils, touchent un nombre d'employés | ontslagen om economische redenen die in de loop van een periode van 60 |
qui représente au moins 10 p.c. de l'effectif employé moyen au cours | kalenderdagen een aantal bedienden treffen dat tenminste 10 pct. |
bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand van het kalenderjaar dat | |
de l'année civile qui précède les licenciements, avec un minimum de 3 | de ontslagen voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor |
employés pour les entreprises occupant moins de 30 employés. | ondernemingen met minder dan 30 bedienden. |
Les licenciements en raison de fermeture tombent également sous | Ook ontslag ingevolge sluiting valt onder de toepassing van deze |
l'application de cette définition. | definitie. |
Art. 4.Sans préjudice du préavis, l'entreprise qui ne respecte pas la |
Art. 4.Onverminderd de opzeg dient de onderneming die de procedure |
procédure prévue dans la réglementation sur le licenciement collectif | voorzien in de reglementering collectief ontslag niet naleeft aan de |
doit payer aux employés concernés une indemnité équivalant à trois | betrokken bedienden een schadevergoeding te betalen gelijk aan drie |
mois de rémunération. | maanden loon. |
Art. 5.Les parties signataires recommandent aux entreprises de |
Art. 5.Ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om |
recourir à l'outplacement en cas de licenciement collectif, de | ingeval van collectief ontslag, meervoudig ontslag en elk ontslag om |
licenciement multiple et de tout licenciement pour des raisons | economische redenen gebruik te maken van outplacement ongeacht de |
économiques indépendamment de l'âge des employés concernés. | leeftijd van de betrokken bedienden. |
Les parties signataires souhaitent ici souligner explicitement | Ondertekenende partijen wensen hierbij expliciet het belang van |
l'importance de l'outplacement pour chacun. | outplacement voor iedereen te benadrukken. |
Art. 6.Les dispositions susmentionnées n'ont pas trait à des |
Art. 6.De hierboven vermelde bepalingen hebben geen betrekking op |
licenciements individuels pour des raisons qui sont à imputer au | individuele ontslagen om redenen te wijten aan de werknemer en op de |
travailleur et à la résiliation de contrats de travail dans le cadre | beëindiging van de arbeidsovereenkomst in het raam van het |
de la prépension conventionnelle. | conventioneel brugpensioen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. | ingang van 1 juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. |
Elle remplace les dispositions du chapitre IV de la convention | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk IV van de collectieve |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het protocol |
relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. | van sectoraal akkoord 2011-2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |