Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de récupération du papier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage | papier, betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de |
des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de | vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal |
récupération du papier" (1) | Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
l'introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage | betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming |
des groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de | en opleiding van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor |
récupération du papier". | de ondernemingen voor recuperatie van papier". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 31 août 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011 |
Introduction de mesures favorisant la formation et l'apprentissage des | Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding |
groupes à risque à charge du "Fonds social pour les entreprises de | van risicogroepen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
ondernemingen voor recuperatie van papier" (Overeenkomst geregistreerd | |
récupération du papier" (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous | op 6 oktober 2011 onder het nummer 106183/CO/142.03) |
le numéro 106183/CO/142.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
papier. | papier. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Principe et définition des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Principe en definitie van risicogroepen |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui prennent ou ont pris |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 2011 |
dans le courant de 2011 et/ou 2012 des initiatives permettant la | en/of 2012 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op |
participation à un programme de recyclage ou de perfectionnement de : | het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : |
- groupes à risque tels que repris dans le chapitre III, section VI, | - risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, |
article 105 de la loi du 26 mars 1999, et/ou | artikel 105 van de wet van 26 maart 1999, en/of |
- travailleurs peu qualifiés étant confrontés au licenciement | - de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met |
collectif, à une restructuration ou à l'instauration de nouvelles | collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe |
technologies, peuvent bénéficier d'une indemnité à charge du "Fonds | technologieën, kunnen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
social pour les entreprises de récupération du papier". | onderneming voor recuperatie van papier" genieten van een forfaitaire |
tegemoetkoming. | |
Art. 3.Par "groupes à risques" on entend : |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt begrepen : |
1. le chômeur de longue durée : | 1. de langdurige werkloze : |
a) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | a) de werkloze die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | heeft genoten voor alle dagen van de week; |
b) le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | b) de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn |
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel afin d'échapper au | indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de |
chômage et/ou comme intérimaire; | werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht; |
2. le chômeur à qualification réduite : | 2. de laaggeschoolde werkloze : |
a) le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : | a) de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : |
- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | - ofwel een universitair diploma; |
- ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur | - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch |
technique de type long ou de type court; | onderwijs van het lange of korte type; |
- ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; | - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
3. le chômeur handicapé : | 3. de gehandicapte werkloze : |
- le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, | - de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het |
est enregistré au Fonds national de Reclassement social des | Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden is |
Handicapés; | ingeschreven; |
4. le jeune à scolarité obligatoire partielle : | 4. de deeltijds leerplichtige : |
- le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à | - de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht |
l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement | valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer |
secondaire de plein exercice; | volgt; |
5. la personne qui réintègre le marché de l'emploi : | 5. de herintreder : |
a) le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions | a) de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : |
suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | - geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaan- onderbrekinguitkering |
d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui | hebben genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaand aan de |
précède son engagement; | indiensttreding; |
- ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la | - geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van |
période de trois ans qui précède son engagement; | drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
- avoir interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais | - voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, |
commencé une telle activité, avant la période de trois ans visée aux | zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke |
deux points précédents. | activiteit begonnen zijn. |
6. Le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie | 6. De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een |
de revenus d'intégration; | leefloon geniet; |
7. Le chômeur âgé : le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus; | 7. De oudere werkloze : de werkzoekende van 50 jaar en ouder; |
8. Le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnement; | 8. De werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; |
9. Le travailleur à qualification réduite qui n'est titulaire : | 9. De laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : |
- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur technique de type long ou de type court; - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; 10. Le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; - le travailleur dont la qualification professionnelle est devenue insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. | - ofwel een universitair diploma; - ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs van het lange of korte type; - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; 10. De werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : - de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; - de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. Art. 4.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt vastgesteld |
Art. 4.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé à 75 EUR par |
op 75 EUR per maand gedurende maximum twaalf maanden. |
mois pendant maximum douze mois. | |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera en |
Art. 5.Bij brugpensioen zal de vervangingsplicht bij voorrang worden |
premier lieu remplie par des personnes appartenant aux groupes à | ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals omschreven |
risque, tels que prévu par l'article 3. | in artikel 3. |
Art. 6.Le comité de gestion du fonds est chargé de l'exécution de |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het | |
cette convention collective de travail ainsi que du contrôle des | toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening |
demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions financières. | van de gevraagde financiële tussenkomsten. |
Art. 7.Le comité de gestion procède à une évaluation annuelle des |
Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de |
efforts consentis qui sera jointe au rapport du fonds à l'intention de | gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het |
la sous-commission paritaire. | paritair subcomité wordt gevoegd. |
CHAPITRE III. - Cotisation exceptionnelle | HOOFDSTUK III. - Buitengewone bijdrage |
Art. 8.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
|
Art. 8.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in |
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, | het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar |
titre XIII, chapitre VIII, section 1re et de son arrêté d'exécution du | |
26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant | uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter activering van de inspanning |
ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de | |
aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et au | inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van |
suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au | werklozen voor de periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch |
Moniteur belge le 18 mai 2009, une cotisation exceptionnelle est fixée | Staatsblad van 18 mei 2009, wordt een buitengewone bijdrage bepaald |
à partir de 1er juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus. | vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 december 2012. |
Art. 9.Cette cotisation exceptionnelle, due par les employeurs visés |
Art. 9.Deze buitengewone bijdrage, verschuldigd door de bij artikel 1 |
à l'article 1er de la présente convention, est fixée à partir du 1er | van deze overeenkomst bedoelde werkgevers, wordt vanaf 1 juli 2011 tot |
juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 à 0,90 p.c. des salaires bruts | en met 31 december 2012 bepaald op 0,90 pct. van de onbegrensde |
à 108 p.c. non plafonnés, déclarés à l'Office national de Sécurité | brutolonen aan 108 pct., die voor de arbeiders aan de Rijksdienst voor |
sociale en faveur des ouvriers. | Sociale Zekerheid worden aangegeven. |
Art. 10.La perception et le recouvrement de la cotisation sont |
Art. 10.De inning en de invordering van de bijdrage worden door de |
assurés par l'Office national de Sécurité sociale en application de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van |
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence. | bestaanszekerheid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2011 et prend fin le 31 décembre 2012. | juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |