Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro |
relative à la prépension (1) | metalen, betreffende het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden in de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, |
relative à la prépension. | betreffende het brugpensioen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Prépension (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro | Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder |
105770/CO/224) | het nummer 105770/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. |
Art. 2.Pour la période allant du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013, |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 wordt de |
l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention | leeftijd van het brugpensioen zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de |
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, | van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 |
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans. | januari 1975, verlaagd tot 58 jaar. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de | het brugpensioen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national | nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, |
belge du 31 janvier 1975, est ramené à 56 ans dans les limites des | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd |
possibilités légales et réglementaires, pour autant que, en | tot 56 jaar, voor zover de bediende in toepassing van de |
application de la réglementation sur la prépension, l'employé puisse | brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit comme | kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals |
visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
conclue au sein du Conseil national du travail, relative aux mesures | 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend |
nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990, publié au | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 13 juin 1990. | Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt, |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden, de leeftijd van | |
d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention | het halftijds brugpensioen zoals voorzien bij de collectieve |
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1975, conclue au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1975, gesloten in de Nationale |
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van |
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté | de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard door het |
royal du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre | koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch |
1993, est porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et | Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. |
réglementaires. Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013, | ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013, |
à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être | met uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten |
en vigueur le 31 décembre 2012. | werking treden op 31 december 2012. |
Elle remplace les dispositions du chapitre V, section 1re de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk V, afdeling 1 van de |
convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het |
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2011-2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |