Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, betreffende vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire |
fédérales et bicommunautaires, relative à la formation (1) | socio-culturele organisaties, betreffende vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en |
socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; | bicommunautaire socio-culturele organisaties; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire |
fédérales et bicommunautaires, relative à la formation. | socio-culturele organisaties, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele |
fédérales et bicommunautaires | organisaties |
Convention collective de travail du 28 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 |
Formation (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro | Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer |
104962/CO/329.03) | 104962/CO/329.03) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
pour les travailleurs et les employeurs qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele |
fédérales et bicommunautaires. | organisaties. |
Par "travailleurs" on entend : hommes et femmes et ouvriers et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
employés. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Cette convention est conclue en application de : |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte des | - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
générations; | Generatiepact; |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui introduit une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale supplémentaire au profit du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs qui ressortissent aux secteurs qui réalisent | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
des efforts de formation insuffisants (tel que modifié). | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (zoals gewijzigd). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de |
5 p.c. le taux de participation en matière de formation. | participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à donner la |
Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de |
mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in | |
possibilité à chaque travailleur de suivre une formation pendant le | het kader van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van |
temps de travail dans le cadre du travail ou de l'objet social de | de organisatie. De vorming wordt hetzij door de werkgever |
l'organisation. La formation est organisée soit par l'employeur, soit, | georganiseerd hetzij op zijn vraag of met zijn goedkeuring verstrekt |
à sa demande ou suivant son approbation, par un tiers. | door opleidingsderden. |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de cette convention, il est |
Art. 5.Ter uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst |
reconnu aux travailleurs un temps collectif de formation au niveau de | wordt aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van |
l'organisation, calculé comme suit : | de organisatie toegekend, berekend als volgt : |
- pour 2011 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation | - voor het jaar 2011 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
au 1er janvier 2011, calculé en équivalents temps plein, multiplié par | organisatie op 1 januari 2011, uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
4,94 heures; | vermenigvuldigd met 4,94 uur; |
- pour 2012 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation | - voor het jaar 2012 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
au 1er janvier 2012, calculé en équivalents temps plein, multiplié par | organisatie op 1 januari 2012, uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
5,19 heures. | vermenigvuldigd met 5,19 uur. |
Art. 6.Si un organe de concertation existe dans l'organisation (le |
Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau |
conseil d'entreprise, ou à défaut, le comité pour la prévention et la | (ondernemingsraad of bij ontstentenis het comité voor preventie en |
protection au travail, ou à défaut, la délégation syndicale), | bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging) |
l'employeur négociera avec les représentants des travailleurs un plan | wordt in overleg een vormingsbeleid ontwikkeld voor zover dat er nog |
de formation, pour autant qu'il n'y en ait pas encore, et il | niet is en licht de werkgever de gegevens rond vormingsinspanningen |
présentera les données relatives aux efforts de formation reprises | |
dans le bilan social pour évaluation de l'approche en matière de | uit de sociale balans toe ter evaluatie van de vormingsomvang. |
formation. Art. 7.Cette convention prend effet le 1er janvier 2011 et cesse ses |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt |
effets le 31 décembre 2012. | op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |