Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative aux contrats à durée déterminée, pour un travail nettement défini et de travail intérimaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de contracten van bepaalde duur, voor een duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, relative aux contrats à durée déterminée, pour un | installatie en distributie, betreffende de contracten van bepaalde |
travail nettement défini et de travail intérimaire (1) | duur, voor een duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative aux contrats à durée déterminée, pour un | en distributie, betreffende de contracten van bepaalde duur, voor een |
travail nettement défini et de travail intérimaire. | duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 |
Contrats à durée déterminée, pour un travail nettement défini et de | Contracten van bepaalde duur, voor een duidelijk omschreven werk en |
travail intérimaire (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le | van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder |
numéro 106746/CO/149.01) | het nummer 106746/CO/149.01) |
En exécution de l'article 8 de l'accord national 2011-2012 du 10 | In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 10 |
octobre 2011. | oktober 2011. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la compétence de la compétence de la Sous-commission paritaire des | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
électriciens : installation et distribution. | elektriciens : installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail on entend par : | worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : |
- contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini : | - contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk : |
les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la | de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge | 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
du 22 août 1978); | (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); |
- travail intérimaire : le travail effectué par un travailleur | - uitzendarbeid : de arbeid verricht door een uitzendkracht zoals |
intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 | gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende |
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 | werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) |
août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. | en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de |
Art. 3.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een |
travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les | arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd of voor een duidelijk |
entreprises doivent intégralement appliquer les conventions | omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve |
collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire | arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe |
et de travail. | te passen. |
§ 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés. § 3. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans l'entreprise et de la prévention des accidents du travail, les entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats d'un jour qu'uniquement pendant la première et la dernière semaine calendrier d'une mission. | § 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. § 3. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten in de eerste en laatste kalenderweek van de opdracht. |
CHAPITRE IV. - Passage en contrat à durée indéterminée | HOOFDSTUK IV. - Overgang naar contract van onbepaalde duur |
Art. 4.§ 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée |
Art. 4.§ 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract |
indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée | van onbepaalde duur na één of meerdere opeenvolgende contracten van |
déterminée, pour un travail nettement défini ou de travail | bepaalde duur, contracten voor een duidelijk omschreven werk, of |
intérimaire, l'ancienneté constituée au fil de ces contrats à durée | uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd tijdens deze |
déterminée, pour un travail nettement défini ou de travail intérimaire | contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een duidelijk |
sera prise en compte. | omschreven werk en deze uitzendcontracten, meegerekend. |
§ 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée | § 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van |
indéterminée suite à un ou plusieurs contrats à durée déterminée, | onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere opeenvolgende |
contrats pour un travail nettement défini ou contrats intérimaires | contracten van bepaalde duur, voor een duidelijk omschreven werk of |
couvrant une période de 14 jours minimum, une période d'essai ne peut | uitzendarbeid van minimum 14 dagen, mag er geen proefperiode worden |
être prévue. | opgenomen. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 5.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective relative aux contrats à durée déterminée, pour un travail | arbeidsovereenkomst inzake contracten van bepaalde duur, voor een |
nettement défini et de travail intérimaire du 27 juin 2007, conclue en | duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid van 27 juni 2007, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, rendue obligatoire le 10 février 2008 (Moniteur belge du | en distributie, algemeen verbindend verklaard op 10 februari 2008 |
29 février 2008). | (Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008). |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | een opzeg van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
: installation et distribution. | elektriciens : installatie en distributie. |
Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er octobre 2013. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 oktober 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme. M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |