Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en
jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende
d'emploi (1) de tewerkstellingsverbintenissen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011,
la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
d'emploi. tewerkstellingsverbintenissen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011
Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober
Convention collective de travail du 1er septembre 2011 2011 onder het nummer 106189/CO/120.03)
Engagements d'emploi (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le
numéro 106189/CO/120.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers"
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission genaamd, van de ondenremingen die onder het Paritair Subcomité voor
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
matériaux de remplacement. vervangingsmaterialen.
CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenis

Art. 2.Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des)

Art. 2.Een werkgever die van plan is om over te gaan tot

licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit afdanking(en) om economische of technische redenen moet de voorziene
respecter les procédures d'information et de concertation prévues par meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij de
la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de
sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de
et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
national du travail, relatifs aux conseils d'entreprise, rendue arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s) pour des Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of
raisons économiques ou techniques, est tenu de fournir préalablement syndicale afvaardiging aanwezig is, moet de werkgever die wenst over
les données suivantes aux organisations syndicales régionales dans les te gaan tot afdanking(en), om economische of technische redenen,
entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de gewestelijke
délégation syndicale : vakorganisaties :
- le motif du licenciement; - de reden van het ontslag;
- le nombre de travailleurs concernés; - het aantal betrokken werknemers;
- la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés; - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
- la date du(des) licenciement(s) prévu(s). - de datum van de voorziene afdanking(en).
Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date Deze gegevens dienen tenminste één maand vóór de datum van de
du(des) licenciement(s) prévu(s). voorziene afdanking(en) verstrekt te worden.
L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever
régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion, overleg plegen met de gewestelijke vakorganisaties. Hierbij zullen
toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront alle maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
examinées.

Art. 3.En cas de contestation concernant le respect des dispositions

Art. 3.In geval van betwisting aangaande de naleving van de in

énoncées à l'article 2, le président de la sous-commission paritaire artikel 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakorganisatie,
est, à la demande du syndicat, chargé d'une enquête. Si celui-ci de voorzitter van het paritair subcomité met een onderzoek belast.
constate que l'employeur a procédé au licenciement en contravention de Indien hij vaststelt dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan,
ces dispositions, le travailleur licencié aura droit à une in strijd met deze bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht
indemnisation forfaitaire unique de 495,79 EUR. op een éénmalige forfaitaire schadevergoeding van 495,79 EUR.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et est conclue pour la période du 1er janvier 2011 januari 2011 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2011 tot en
jusqu'au 31 décembre 2012. met 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^