Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque (1) | gunste van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste |
groupes à risque. | van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risico |
(Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro | groepen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het |
105767/CO/224) | nummer 105767/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux | december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
non-ferreux, relative à la classification des fonctions. | de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la |
bedienden. Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) les | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) storten de |
entreprises versent en 2011 et 2012, dans le mois suivant l'échéance | ondernemingen in 2011 en 2012 binnen de maand na het verstrijken van |
de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 p.c. des appointements | elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutowedden van de gebaremiseerde en |
bruts des employés barémisés et barémisables du dernier trimestre | baremiseerbare bedienden van het verlopen kwartaal, op de rekening van |
écoulé sur le compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation | de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
des employés du secteur non-ferreux", en vue de soutenir des | non-ferro sector", ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque. Art. 3.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et travaillant partiellement; - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens |
pendant au moins 1 an; | 1 jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; |
- les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de 50 ans et plus; | - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; |
- les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; | - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | |
- les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'Intégration |
l'Intégration sociale et professionnelle des Handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des Handicapés" zijn ingeschreven; |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage | - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité | genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
- les migrants; | - de migranten; |
- les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; |
nouvelles technologies; | |
- les jeunes diplômés durant les 12 premiers mois suivant leur | - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste 12 maanden na hun |
engagement; | aanwerving; |
- les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a | - bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering |
été évité et qui ont été mutés; | werd vermeden en gemuteerd werden; |
- toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme | - alle andere categorieën bedienden die door de raad van bestuur van |
tels par le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et | de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
la formation des employés du secteur non-ferreux". | non-ferro sector" als dusdanig werden erkend. |
Art. 4.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
Art. 4.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes | risicogroepen, kunnen ondermeer volgende maatregelen worden opgenomen |
à risque : | : |
- embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, | - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, |
tels que définis à l'article 3; | zoals bepaald in artikel 3; |
- remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de | - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door |
carrière professionnelle par les personnes appartenant aux groupes à | personen behorend tot de risicogroepen; |
risque; - maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à | - in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het |
l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou | verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na |
à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une | het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een |
durée totale d'au moins 12 mois; | totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; |
- projets de formation et de travail en alternance; | - projecten van alternerend leren en werken; |
- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage | - aanwerving van personen die geen recht hebben op |
ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de | werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die |
non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour | na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de |
prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, | kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw |
deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; | werkzoekend zijn; |
- actions positives pour les femmes; | - positieve acties voor vrouwen; |
- initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- formation de travailleurs peu qualifiés; | - opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement | - omscholing of bijscholing van bedienden waarvan het ontslag in het |
consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par | raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen |
conséquent être mutés à une autre fonction. | gemuteerd worden van functie. |
Art. 5.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
Art. 5.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
la formation des employés du secteur non-ferreux" décide de | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" beslist |
l'affectation des sommes versées. | over de aanwending van de gestorte bijdragen. |
Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 4 | Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 4 |
ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil | hierboven of die door de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- |
d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des | en opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" als |
employés du secteur non-ferreux", une intervention dans les frais | gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de |
encourus en la matière est prévue. | terzake gedane financiële inspanning. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december |
2012. | 2012. |
Elle remplace les dispositions du chapitre VI, section 1re de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VI, afdeling 1 van de |
convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het |
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2011-2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |