Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'appointement minimum garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à l'appointement minimum garanti (1) | metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative à l'appointement minimum garanti. | betreffende de gewaarborgde minimumwedde. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Appointement minimum garanti (Convention enregistrée le 19 septembre | Gewaarborgde minimumwedde (Overeenkomst geregistreerd op 19 september |
2011 sous le numéro 105760/CO/224) | 2011 onder het nummer 105760/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux et aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.Il est assuré à partir du 1er janvier 2012 à tous les employés |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2012 wordt aan alle meerderjarige of daarmee |
majeurs et assimilés, fournissant des prestations normales à temps | gelijkgestelde bedienden die normale voltijdse prestaties leveren een |
plein, un appointement mensuel brut de 1.593,47 EUR. Pour les employés | brutomaandwedde verzekerd van 1.593,47 EUR. Voor de bedienden die het |
liés au régime de travail des ouvriers, les primes de production | arbeidsstelsel van de werklieden volgen, kunnen de productiepremies |
peuvent être comprises dans le salaire minimum garanti et ce pour les | begrepen zijn in het gewaarborgd minimumloon en dit voor de prestaties |
prestations prévues au règlement de travail. | voorzien in het arbeidsreglement. |
Ce montant est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice-santé du | Dit bedrag is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de |
mois d'avril 2011 (115,10 base 2004 = 100) et varie suivant les | gezondheidsindex van april 2011 (115,10 basis 2004 = 100) en wordt |
aangepast volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
dispositions de la convention collective de travail du 17 juillet | van 17 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden |
1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | van de non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de wedden aan |
métaux non-ferreux, relative à la liaison des appointements à l'indice | |
des prix à la consommation. | het prijsindexcijfer bij consumptie. |
Ce montant ne peut provoquer un glissement général ni des barèmes | Dit bedrag mag niet leiden tot een algemene verschuiving noch van de |
d'entreprises, ni des appointements effectifs atteignant déjà ce | ondernemingsbarema's, noch van de werkelijke wedden die dit bedrag |
montant. | reeds bereiken. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires. La présente convention collective de travail remplace celle du 17 juin 2005 de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'appointement minimum garanti. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, | januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd met een opzeg van drie maanden. De opzeg wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 juni 2005 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de gewaarborgde minimumwedde. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |