Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du fonds de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prorogation du fonds de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het fonds voor vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prorogation du fonds de formation (1) nijverheid, betreffende de verlenging van het fonds voor vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
la prorogation du fonds de formation. nijverheid, betreffende de verlenging van het fonds voor vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 1er juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011
Prorogation du fonds de formation (Convention enregistrée le 9 août Verlenging van het fonds voor vorming (Overeenkomst geregistreerd op 9
2011 sous le numéro 105186/CO/207) augustus 2011 onder het nummer 105186/CO/207)

Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991,

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991,

modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991,
1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993, 20 juin 1995, 25 juin 1997, 4 mai 30 juni 1993, 15 juli 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997, 4 mei 1999, 25
1999, 25 septembre 2001, 10 juin 2003, 25 juillet 2005, 26 juin 2007 september 2001, 10 juni 2003, 25 juli 2005, 26 juni 2007 en 30
et 30 septembre 2009, conclues en Commission paritaire pour employés september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit
de l'industrie chimique, est prorogée du 1er janvier 2011 au 31 de scheikundige nijverheid, wordt verlengd van 1 januari 2011 tot en
décembre 2012. met 31 december 2012.

Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est, pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, 1991 wordt, voor de periode vanaf 1 januari 2011 tot en met 31
remplacé par le texte suivant : december 2012, vervangen door de volgende tekst :
"La présente convention collective de travail s'applique aux "Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour employés de l'industrie chimique et à tous les travailleurs liés Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op alle
à leur employeur par un contrat de travail d'employé.". werknemers gebonden met hun werkgever door een arbeidsovereenkomst van bediende.".

Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt door de volgende tekst vervangen :
"

Art. 2.Conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2

"

Art. 2.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2

de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) et en application de la loi du 7 Staatsblad van 28 december 2006) en in toepassing van de wet van 7
janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la Commission januari 1958 op de fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair
paritaire pour employés de l'industrie chimique conclut une convention Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid een
collective de travail prorogeant un fonds de sécurité d'existence, collectieve arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor
dénommé "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de bevordering van de vormings-
d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie en tewerkstellingsinitiatieven van de risicogroepen en bedienden in de
chimique" nommé ci-après "Fonds pour la formation professionnelle des scheikundige nijverheid" hierna genoemd "Fonds voor de beroepsvorming
employés de l'industrie chimique" et dont les statuts sont arrêtés van de bedienden in de scheikundige nijverheid" en waarvan de statuten
ci-après.". hierna worden vastgelegd.".

Art. 4.La première phrase de l'article 3 de la convention collective

Art. 4.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve

de travail du 21 mai 1991 est remplacée par le texte suivant : arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt door de volgende tekst
"La présente convention collective de travail est conclue pour une vervangen : "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van
durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012.". twee jaar, te weten van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012.".

Art. 5.L'article 8 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 5.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est complété comme suit : 1991 wordt als volgt aangevuld :
"Durant la première année d'occupation dans le secteur de l'industrie "Tijdens het eerste jaar tewerkstelling van een bediende in de
chimique, l'employé aura droit à un jour de formation relative à scheikundige nijverheid wordt een recht op één dag opleiding met
l'introduction générale/sécurité/prévention/ergonomie. Ce jour pourra, betrekking tot algemene introductie/veiligheid/preventie/ergonomie
en concertation mutuelle et pour autant que cela ne perturbe pas ingevoerd. Die dag kan, in onderling overleg en voor zover dit de
l'organisation du travail, être éventuellement divisé en heures. Une arbeidsorganisatie niet verstoort, eventueel opgesplitst worden in
attention particulière, dans le cadre des activités du fonds de uren. Er wordt, in het kader van de werkzaamheden van het fonds voor
formation, sera apportée à la formation en matière d'introduction vorming, bijzondere aandacht geschonken aan opleiding inzake algemene
générale, de prévention, de sécurité et d'ergonomie, en particulier introductie/preventie, veiligheid en ergonomie, inzonderheid voor de
pour les employés nouvellement embauchés. nieuw aangeworven bedienden.
Les partenaires sociaux pour les employés de l'industrie chimique, par De sociale partners voor de bedienden van de scheikundige nijverheid
l'introduction de ces mesures, ont donné une suite favorable à l'appel hebben met het invoeren van deze maatregelen gunstig gevolg gegeven
de l'accord interprofessionnel 2007-2008 d'accroître les efforts de aan de oproep uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008 om de
formation.". vormingsinspanningen te verhogen.".

Art. 6.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 6.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt door de volgende tekst vervangen :
"

Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,20 p.c.

"

Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt,

de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail bedraagt 0,20 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder
employé pour la période s'étendant du 1er janvier 2011 au 31 décembre arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode van 1 januari 2011
2012, conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de tot en met 31 december 2012, overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende
belge du 28 décembre 2006) et à l'arrêté royal du 19 mars 2007 diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het
koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs inspanningen ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van
des chômeurs pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 28 mars werklozen voor de periode 2007-2008 (Belgisch Staatsblad van 28 maart
2007). 2007).
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, une partie égale Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag
à 0,05 p.c. de la masse des appointements bruts des travailleurs sous gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de bedienden
contrat de travail d'employé sera intégralement utilisée pour des integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten.
projets collectifs de formation. Une partie des moyens sera en particulier, pour la durée de cette Een deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve
convention collective de travail, affectée aux 3 projets suivants à arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3
développer et à formaliser : projecten vorm te geven en verder uit te werken :
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap;
2. la solidarité internationale; 2. de internationale solidariteit;
3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du 3. een verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de
secteur auprès des jeunes. sector bij de jongeren.
Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen
définis par le comité de gestion du fonds de formation. worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming.
Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de
durant la période de cette convention collective de travail, au sein periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor
du fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de
annuellement le taux de participation de 5 p.c.. participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct..
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog
promotion de l'emploi des groupes à risque, entérinées dans une op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze
convention collective de travail, déposée au plus tard le 1er octobre hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd
2011 pour l'année 2011 et au plus tard le 1er octobre 2012 pour op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
l'année 2012 au Greffe de la Direction générale Relations collectives van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Overleg, uiterlijk op 1 oktober 2011 voor het jaar 2011 en uiterlijk
sociale, sont dispensées de cette cotisation.". op 1 oktober 2012 voor het jaar 2012 zijn van deze bijdrage
vrijgesteld.".

Art. 7.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai

Art. 7.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

1991 est remplacé par le texte suivant : 1991 wordt vervangen door de volgende tekst :
"

Art. 14.Pour les dossiers relatifs à la période courant à partir du

"

Art. 14.Voor de dossiers voor de periode lopende vanaf 1 januari

1er janvier 2008 au fonds suivant les règles fixées par le comité de 2008 ingediend bij het fonds volgens de door het beheerscomité
gestion, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant vastgestelde regels kan een onderneming van het fonds nooit een bedrag
supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés pour la période verkrijgen dat hoger is dan het bedrag dat zij voor haar bedienden
courant à partir du 1er janvier 2008 au titre de la cotisation de 0,15 gestort heeft sedert 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van
p.c. 0,15 pct.
S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk
maximum à recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des handelen, mag het van het vormingsfonds te verkrijgen maximum bedrag
cotisations versées pour les employés par l'ensemble de ces nooit hoger zijn dat de som van de bijdragen die gestort werden sedert
entreprises pour la période à partir du 1er janvier 2008 au titre de 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct., behoudens
la cotisation de 0,15 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité van het
de gestion du fonds de formation. Vormingsfonds.
Par exception à ce qui est défini dans les quatre alinéas précédents, Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vier vorige alinea's, kan
le comité de gestion du fonds de formation peut toutefois décider, evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze
pour la durée de la présente convention collective de travail, qu'il collectieve arbeidsovereenkomst, beslissen of het een terugbetaling
prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans les voorziet die het bedrag zoals bepaald in de vorige alinea's
alinéas précédents et qui est en ce cas plafonné à 5.000 EUR par an overschrijdt, maar die in dit geval geplafonneerd is tot 5.000 EUR per
selon des règles à déterminer par le comité de gestion du fonds de jaar overeenkomstig door het beheerscomité van het vormingsfonds te
formation. bepalen regels.
Par exception à ce qui est défini dans les trois alinéas précédents, Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de drie vorige alinea's, kan
le comité de gestion du fonds de formation peut, pour la durée de la evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze
présente convention collective de travail, conformément aux règles collectieve arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de door het
beheerscomité te bepalen regels, beslissen dat het een financiële
qu'il déterminera, décider d'accorder une intervention financière aux tussenkomst toekent aan de bedrijven die, zoals voorzien in artikel
entreprises qui, comme prévu à l'article 11, ont pris des initiatives 11, gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de
similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque et bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben
les ont entérinées dans une convention collective de travail bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst van de onderneming
d'entreprise ou d'un groupe d'entreprises, déposée au Greffe de la of van een groep van ondernemingen, neergelegd op de Griffie van de
Direction générale Relations collectives de travail du Service public Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.". Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".

Art. 8.Durée

Art. 8.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et prend duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en eindigt op 31
fin le 31 décembre 2012. december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^