Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'affection et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et l'emploi des groupes à risque pour les années 2011-2012, tel que défini dans le titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van risicogroepen voor de jaren 2011-2012, zoals bedoeld in titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, |
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'affection | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanwending en |
et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et | inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling |
l'emploi des groupes à risque pour les années 2011-2012, tel que | van risicogroepen voor de jaren 2011-2012, zoals bedoeld in titel |
défini dans le titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi | XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1) | 2006 houdende diverse bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'affection | in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot aanwending en inning |
et la perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la formation et | van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en tewerkstelling van |
l'emploi des groupes à risque pour les années 2011-2012, tel que | |
défini dans le titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi | risicogroepen voor de jaren 2011-2012, zoals bedoeld in titel XIII, |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses pour les années | hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 |
2011-2012. | houdende diverse bepalingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 4 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 |
Affection et perception de la cotisation de 0,10 p.c. pour la | Aanwending en inning van de bijdrage van 0,10 pct. voor de vorming en |
formation et l'emploi des groupes à risque pour les années 2011-2012, | tewerkstelling van risicogroepen voor de jaren 2011-2012, zoals |
tel que défini dans le titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de | bedoeld in titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 2 août 2011 sous le numéro 105073/CO/316) | geregistreerd op 2 augustus 2011 onder het nummer 105073/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la | a) De werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; |
b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat | b) De werknemers tewerkgesteld in deze ondernemingen, verbonden met |
d'engagement maritime et inscrits sur la liste visée à l'article 1erbis, | een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de |
1°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945. | lijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1°, van de besluitwet van 7 |
februari 1945. | |
Art. 2.Le Centre de formation des marins ASBL, créé le 3 août 1978, |
Art. 2.Het Centrum voor Vorming van Zeevarenden VZW, opgericht op 3 |
dont l'objectif consiste à assurer la coordination, pour la marine | augustus 1978 met als doel coördinerend op te treden voor de Belgische |
marchande belge, en matière de formation professionnelle de | koopvaardij inzake beroepsvorming van scheepsgezellen en officieren |
subalternes et d'officiers, est responsable de l'organisation des | staat in voor het organiseren van de vereiste bijscholingen van |
recyclages nécessaires des subalternes et des officiers susmentionnés, | bovenvermelde scheepsgezellen en officieren, met uitsluiting van de |
à l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des | werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de ondernemingen die |
entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de | sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit |
remorquage consiste en du "transport en mer". | "zeevervoer" is. |
Pour les travailleurs occupés auprès des emplo-yeurs des entreprises | Voor de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de |
qui exploitent des remorqueurs, dont l'activité de remorquage consiste | ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte |
en du "transport en mer", les activités de recyclage sont organisées | sleepactiviteit "zeevervoer" is, worden de bijscholingsactiviteiten |
par le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer". | uitgewerkt door toedoen van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
Le "Fonds de sécurité d'existence services de remorquage en mer" peut, | zeesleepdiensten". Het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten" |
à cet effet, faire appel à des organisations ou institutions tierces. | kan hiervoor beroep doen op derde organisatie of instellingen. |
Art. 3.Les dispositions pour la perception et le recouvrement de la |
Art. 3.De beschikkingen voor de inning en invordering van de bijdrage |
cotisation seront prises par le Centre de formation des marins ASBL, à | worden getroffen door het Centrum voor Vorming van Zeevarenden vzw met |
l'exception des travailleurs occupés auprès des employeurs des | uitzondering van de werknemers tewerkgesteld bij de werkgevers van de |
entreprises exploitant des remorqueurs dont l'activité de remorquages | ondernemingen die sleepboten exploiteren waarvan de verrichte |
exercée est le "transport maritime". La cotisation s'élève à 0,10 p.c. | sleepactiviteit "zeevervoer" is. De bijdrage bedraagt 0,10 pct. van de |
de la masse salariale pour les années 2011 et 2012. | loonmassa voor de jaren 2011 en 2012. |
Pour les entreprises exploitant des remorqueurs dont l'activité de | Voor de ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de verrichte |
remorquages exercée est le "transport maritime", la cotisation s'élève | sleepactiviteit "zeevervoer" is, bedraagt de bijdrage 0,10 pct. van de |
à 0,10 p.c. de la masse salariale pour les années 2011 et 2012 et est | loonmassa voor de jaren 2011 en 2012 en wordt geïnd door toedoen van |
perçue par le " Fonds de sécurité d'existence services de remorquage | het "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten". |
en mer". Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse de produire ces effets au 31 décembre | januari 2011 en neemt een einde op 31 december 2012. |
2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |