Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van
concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport (1) de ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van
concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans
les frais de transport. de dagbladpers in de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 23 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011
Modification la convention collective de travail du 28 mai 2009 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009
concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers
les frais de transport (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 in de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011
sous le numéro 105810/CO/130) onder het nummer 105810/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises et aux travailleurs et travailleuses (ci-après de ondernemingen en de werknemers en werkneemsters (verder
dénommés "travailleurs") tombant sous le champ d'application de la "werknemers" genoemd) die onder het toepassingsgebied vallen van de
convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant certaines collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling
conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de van de arbeidsvoorwaarden in de dagbladpersondernemingen,
presse quotidienne, enregistrée sous le numéro 85853/CO/130. geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130.

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 28 mai

Art. 2.Het artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

2009 concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de
dans les frais de transport est remplacé par la disposition suivante : dagbladpers in de vervoerkosten wordt vervangen door de volgende
"L'employeur intervient à hauteur de 0,415 EUR par jour de travail bepaling : "De werkgever komt tegemoet voor een bedrag van 0,415 EUR per
effectieve arbeidsdag voor de werknemers die verblijven binnen een
effectif pour les travailleurs qui résident dans un rayon de 5 straal van 5 kilometer en die gebruik maken van een privé- of openbaar
kilomètres et qui utilisent un moyen de transport privé ou public, transportmiddel, ander dan de Nationale Maatschappij der Belgische
autre que la Société nationale des Chemins de fer belges, pour
parcourir une distance effective d'au moins 3 kilomètres. Spoorwegen, om een effectieve afstand af te leggen van minstens 3
Ce montant forfaitaire sera adapté à l'évolution de l'indice santé kilometer. Dit forfaitaire bedrag, zal worden aangepast aan de evolutie van de
(ordinaire) lors de chaque renouvellement de la convention collective (gewone) gezondheidsindex bij elke hernieuwing van de sectorale
sectorielle et pour la première fois le 1er janvier 2011." collectieve overeenkomst, en dit voor de eerste maal op 1 januari 2011."
Au 1er janvier 2011, il s'élève à : 0,425 EUR. Op 1 januari 2011 bedraagt deze : 0,425 EUR.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011. Elle est conclue pour la même durée de validité januari 2011. Zij is gesloten voor dezelfde geldigheidsduur en volgens
et selon les mêmes modalités et délais de dénonciation que la dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve
convention collective de travail du 28 mai 2009. arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x