Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées" (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel
formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence van de centra voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het
wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées "Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes
(AWIPH) (1) handicapées" (AWIPH) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de
l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra
formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence
wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées"
(AWIPH). (AWIPH).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 28 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011
Octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de Toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra
formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence
wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées"
(AWIPH) (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro (AWIPH) (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer
104963/CO/329) 104963/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation op de werkgevers en de werknemers van de centra voor beroepsopleiding
et/ou de réadaptation professionnelles agréés par l'Agence wallonne en/of -readaptatie erkend door het "Agence wallonne pour l'Intégration
pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées et qui professionnelle des Personnes handicapées" en die ressorteren onder
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur het Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
socio-culturel. § 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut § 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemer"
entendre par "travailleur" : le personnel employé et ouvrier tant : het mannelijk en vrouwelijke bediende- en arbeiderspersoneel worden
féminin que masculin quel que soit le type de contrat qui le lie à verstaan ongeacht het type overeenkomst dat hen bindt met de
l'employeur. werkgever.
§ 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis § 3. Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers ter
à disposition des centres dans les limites de la compétence de ceux-ci beschikking gesteld van de centra binnen de grenzen van hun
à leur égard. bevoegdheid ten opzichte van hen.

Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à

Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers beoogd

l'article 1er ci-dessus selon les modalités finies ci-après. in artikel 1 hierboven volgens de hierna bepaalde modaliteiten.
CHAPITRE II. - Dispositions communes HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 3.§ 1er. Une allocation de fin d'année est composée d'une partie

Art. 3.§ 1. Een eindejaarstoelage is samengesteld uit een forfaitair

forfaitaire et d'une partie variable. en een variabel gedeelte.
§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend :
: 1. pour la partie forfaitaire : 1. voor het forfaitair gedeelte :
a) 344,25 EUR (montant calculé sur la base d'octobre 2010) augmentés a) 344,25 EUR (bedragen berekend op basis van oktober 2010) telkens
chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice verhoogd met een percentage in functie van de evolutie van het
des prix à la consommation; sont pris en considération, les indices indexcijfer van de consumptieprijzen; worden in aanmerking genomen, de
qui sont en vigueur en octobre de l'année de paiement; le pourcentage indexen die van kracht zijn in oktober van het betalingsjaar; het
est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. percentage wordt vastgesteld tot en met het vierde tiende.
b) En application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur non b) Met toepassing van het drieledig kaderakkoord voor het Waalse privé
marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, ontvangen vanaf 1
janvier 2010, les travailleurs visés à l'article 1er reçoivent, januari 2010 de werknemers bedoeld in artikel 1, overeenkomstig de
conformément aux modalités fixées dans la présente convention
collective de travail, à charge de leur employeur, pour les années modaliteiten vastgesteld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten
2010 et suivantes, un complément d'allocation de fin d'année d'un laste van hun werkgever, voor de jaren 2010 en volgende, een
aanvullende eindejaarstoelage van een geïndexeerd brutobedrag van
montant brut indexé de 94,41 EUR (ce montant est calculé sur la base 94,41 EUR (dit bedrag wordt berekend op basis van oktober 2010). Het
d'octobre 2010). Il fait l'objet d'une indexation selon les mêmes wordt geïndexeerd volgens dezelfde bepalingen als die welke hierboven
dispositions que celles prévues ci-dessus, article 3, § 2, 1., a). zijn vermeld, artikel 3, § 2, 1., a).
2. pour la partie variable : 2. voor het variabel gedeelte :
La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als
brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd
bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar.

Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de l'allocation est liquidée en

Art. 4.§ 1. De totaliteit van het bedrag van de toelage wordt in

décembre au travailleur qui, étant lié par un contrat de louage de december vereffend aan de werknemer die, verbonden door een
service (contrat d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction arbeidsovereenkomst, houder is van een functie die effectieve of
comprenant des prestations de travail complètes effectives ou gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties omvat en die de totaliteit
assimilées et qui a ou aurait bénéficié de la totalité de sa van zijn loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele duur van
rémunération pendant toute la durée de la période de référence (du 1er de referentieperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar
janvier au 30 septembre de l'année pour laquelle l'allocation est waarvoor de toelage is verschuldigd).
due). § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité de § 2. Wanneer een werknemer geen recht heeft op de totaliteit van de
l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes (temps toelage ingevolge onvolledige arbeidsprestaties (deeltijds), wordt dit
partiel), ce montant est réduit au prorata de la rémunération qu'il a bedrag verminderd naar rato van het loon dat hij heeft of zou hebben
ou aurait perçue. ontvangen.
§ 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail § 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht
complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de geen recht heeft op de totaliteit van het bedrag van de toelage,
l'allocation, vu qu'il est entré au service du centre ou l'a quitté au aangezien hij in dienst getreden is bij het centrum of het heeft
cours de la période de référence, ce montant est réduit au prorata des verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. verminderd naar rato van de verrichte of gelijkgestelde arbeidsprestaties tijdens de referentieperiode.
§ 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence § 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de
donne droit à 1/9e du montant de l'allocation, calculé conformément à referentieperiode geeft recht op 1/9e van het bedrag van de toelage,
l'article 3 de la présente convention collective de travail. berekend overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve
§ 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est arbeidsovereenkomst. § 5. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de
considéré comme un engagement d'un mois entier. maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand.

Art. 5.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux

Art. 5.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de

travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de werknemers die ontslagen werden om dringende reden, noch voor
travail effectuées durant une période d'essai non concluant. arbeidsprestaties verricht gedurende een niet afdoende proefperiode.
§ 2. Les travailleurs en période d'essai au moment du paiement de § 2. De werknemers in proefperiode op het ogenblik van de betaling van
l'allocation de fin d'année, n'ont pas droit à cette allocation. de eindejaarstoelage hebben geen recht op deze toelage
CHAPITRE III. - Dispositions transitoire HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling

Art. 6.Le complément d'allocation de fin d'année visé à l'article 3,

Art. 6.De aanvullende eindejaarstoelage bedoeld in artikel 3, § 2, b)

§ 2, b) dû pour 2010 est payé au plus tard 15 jours avant la date pour verschuldigd voor 2010 wordt betaald uiterlijk 15 dagen vóór de datum
laquelle les employeurs doivent faire parvenir les justificatifs waarvoor de werkgevers de bewijsstukken moeten bezorgen aan de AWIPH
auprès de l'AWIPH en application de l'arrêté ad hoc sans que ce met toepassing van het besluit ad hoc zonder dat deze storting mag
versement ne puisse être postérieur au 31 décembre 2011. gebeuren na 31 december 2011.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la

Art. 7.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest

Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. te informeren over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heft de
Elle abroge et remplace la convention du 14 février 2000, enregistrée overeenkomst van 14 februari 2000, geregistreerd op 11 mei 2000 onder
le 11 mai 2000 sous le numéro 54874/CO/329. het nummer 54874/CO/329 op en vervangt deze.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président drie maanden per ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel qui en donne van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die er kennis
connaissance à toutes les organisations signataires. van geeft aan alle ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^