Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les carrières de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les carrières de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans op 55 jaar in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties
dans les carrières de gravier et de sable, les exploitations de sable
blanc exceptées (1) uitgezonderd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de
dans les carrières de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées. grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
Convention collective de travail du 6 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans, les exploitations de Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grind- en
zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst
sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer 105853/CO/102.06)
sous le numéro 105853/CO/102.06)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des carrières de gravier et de sable de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de
les exploitations de sable blanc exceptées. witzandexploitaties uitgezonderd.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

exécution de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1
2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van
relatif au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011) en
avril 2011) et de la convention collective de travail n° 55bis conclue de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 februari
le 7 février 1995 au sein du Conseil national du travail, modifiant la 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve
convention collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van
des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993,
1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993). Belgisch Staatsblad van 4 december 1993).

Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension

Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halftijds

conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel
actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre dat voor deze formule opteert en dat tussen 1 januari 2011 en 31
le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012. december 2012 de leeftijd van 55 jaar bereikt.

Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans

Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen op 55

est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe het halftijds
mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die de wil om er
bénéfice, pour autant que cela ne perturbe pas le bon fonctionnement aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven, voor zover dit de goede
de l'entreprise. werking van het bedrijf niet verstoort.

Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à

Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel

mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving.

Art. 6.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux

Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 zijn volgende

conditions suivantes : regelingen bepaald :
a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé
professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; worden voorzover de werknemers een beroepsverleden van 25 jaar,
gelijkgestelde periodes inbegrepen, kunnen bewijzen;
b) pour les entreprises qui ressortissent au "Fonds pour le gravier", b) voor de bedrijven die ressorteren onder het "Grindfonds" worden de
les charges du financement de la prépension à mi-temps à partir de 55 lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen vanaf 55
ans sont reprises par le "Fonds pour le gravier"; jaar overgenomen door het "Grindfonds";
c) pour les entreprises qui ne ressortissent pas au "Fonds pour le c) voor de bedrijven die niet ressorteren onder het "Grindfonds",
gravier", les charges du financement de la prépension à mi-temps entre worden de lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen
55 ans et 58 ans sont supportées par les entreprises elles-mêmes. A tussen 55 jaar en 58 jaar gedragen door de bedrijven zelf. Vanaf 58
partir de 58 ans, ces charges sont reprises par le "Fonds social pour jaar worden die lasten door het "Sociaal Fonds voor de grind- en
les carrières de gravier et de sable"; zandgroeven" overgenomen;
d) le contrôle sera effectué par la sous-commission paritaire; dans le d) de controle zal worden uitgevoerd door het paritair subcomité;
courant respectivement de décembre 2011 et décembre 2012. respectievelijk in de loop van december 2011 en december 2012.

Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de
Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te
régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd
par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste
présent article). paragraaf van dit artikel).
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 januari 2011 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2012.
décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^