← Retour vers "Arrêté royal modifiant en ce qui concerne l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum "
Arrêté royal modifiant en ce qui concerne l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning van opticiens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant en ce qui concerne | 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning |
l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | van opticiens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994. - Addendum | |
Avis 47.520/2 du 15 décembre 2009 de la section de législation du | Advies 47.520/2 van 15 december 2009 van de afdeling wetgeving van de |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, le 27 | De Raad Van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 27 november |
novembre 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, | 2009 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken |
verzocht haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | |
sur un projet d'arrêté royal « modifiant en ce qui concerne l'agrément | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging wat de |
erkenning van opticiens betreft van het koninklijk besluit van 3 juli | |
des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 », a donné l'avis suivant : | 1994 », heeft het volgende advies gegeven : |
Le projet d'arrêté se donne pour fondement légal l'article 215, § 2, | Als rechtsgrond van het ontwerpbesluit wordt artikel 215, § 2, van de |
de la loi coordonnée relative à l'assurance obligatoire soins de santé | gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen opgegeven. |
On ne peut perdre de vue que l'article 215, § 2, est une disposition | Dat artikel 215, § 2, een loutere overgangsbepaling is van de |
de portée purement transitoire de la loi coordonnée relative à | gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | |
Plus précisément, il résulte du paragraphe 1er de l'article 215 que | geneeskundige verzorging en uitkeringen mag niet uit het oog worden |
l'application du paragraphe 2 du même article à une profession | verloren. Meer bepaald volgt uit het artikel 215, § 1, dat paragraaf 2 van |
déterminée n'est prévue qu' « en attendant qu'aient été prises les | datzelfde artikel alleen op een welbepaald beroep van toepassing is « |
in afwachting van de inzake de bescherming van de titel of de | |
mesures légales nécessaires concernant la protection du titre ou les | vereisten inzake vestiging in het beroep te treffen nodige wettelijke |
conditions d'accès à la profession ». | maatregelen ». |
En l'espèce, la profession à laquelle se rapporte le projet d'arrêté | In casu is het beroep waarop het ontwerpbesluit betrekking heeft dat |
est celle d'opticien. | van opticien. |
Ladite profession fait l'objet de « mesures légales (...) concernant | Met betrekking tot dat beroep zijn « wettelijke maatregelen » |
la protection du titre ou les conditions d'accès à la profession » au | getroffen « inzake de bescherming van de titel of de vereisten inzake |
sens de l'article 215, § 1er, de la loi coordonnée relative à | vestiging in het beroep » in de zin van artikel 215, § 1, van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités : il s'agit, en | gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'occurrence, des dispositions qui, dans la loi-programme du 10 | geneeskundige verzorging en uitkeringen : in het onderhavige geval |
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante, sont | gaat het om de bepalingen die, in de programmawet van 10 februari 1998 |
relatives aux conditions d'établissement et des dispositions relatives | tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, verband houden |
met de vestigingsvoorwaarden en om de bepalingen betreffende de | |
aux opticiens contenues dans l'arrêté royal du 21 décembre 2006 | opticiens die vervat zijn in het koninklijk besluit van 21 december |
relatif à la compétence professionnelle pour l'exercice des activités | 2006 betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van |
indépendantes relatives aux soins corporels, d'opticien, de technicien | zelfstandige activiteiten op het gebied van lichaamsverzorging, van |
dentaire et d'entrepreneur de pompes funèbres. | opticien, dentaaltechnicus en begrafenisondernemer. |
Il en résulte que l'article 215, §§ 1er et 2, de la loi coordonnée | Daaruit volgt dat artikel 215, §§ 1 en 2, van de gecoördineerde wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ne | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
s'applique plus, désormais, à la profession d'opticien. | uitkeringen voortaan niet meer van toepassing is op het beroep van |
En conséquence, le projet d'arrêté est dépourvu du fondement légal. | opticien. Bijgevolg heeft het ontwerpbesluit geen rechtsgrond. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Y. KREINS, Président de chambre, | Y. KREINS, Kamervoorzitter, |
P. VANDERNOOT, M. BAGUET, Conseillers d'Etat, | P. VANDERNOOT, M. BAGUET, Staatsraden, |
V. VANNES, Assesseur de la section de législation, | V. VANNES, Assessor van de afdeling Wetgeving, |
B. VIGNERON, Greffier. | B. VIGNERON, Griffier. |
Le rapport a été présenté par M. B. JADOT, premier auditeur-chef de | Het verslag werd uitgebracht door de H. B. JADOT, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. P. VANDERNOOT. | |
B. VIGNERON, | B. VIGNERON, |
Le Greffier. | De Griffier. |
Y. KREINS, | Y. KREINS, |
Le Président. | De Kamervoorzitter. |