Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant en ce qui concerne l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum "
Arrêté royal modifiant en ce qui concerne l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning van opticiens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant en ce qui concerne 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning
l'agrément des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant van opticiens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. - Addendum geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994. - Addendum
Avis 47.520/2 du 15 décembre 2009 de la section de législation du Advies 47.520/2 van 15 december 2009 van de afdeling wetgeving van de
Conseil d'Etat Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, le 27 De Raad Van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 27 november
novembre 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, 2009 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken
verzocht haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te
sur un projet d'arrêté royal « modifiant en ce qui concerne l'agrément dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging wat de
erkenning van opticiens betreft van het koninklijk besluit van 3 juli
des opticiens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
coordonnée le 14 juillet 1994 », a donné l'avis suivant : 1994 », heeft het volgende advies gegeven :
Le projet d'arrêté se donne pour fondement légal l'article 215, § 2, Als rechtsgrond van het ontwerpbesluit wordt artikel 215, § 2, van de
de la loi coordonnée relative à l'assurance obligatoire soins de santé gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités. geneeskundige verzorging en uitkeringen opgegeven.
On ne peut perdre de vue que l'article 215, § 2, est une disposition Dat artikel 215, § 2, een loutere overgangsbepaling is van de
de portée purement transitoire de la loi coordonnée relative à gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.
Plus précisément, il résulte du paragraphe 1er de l'article 215 que geneeskundige verzorging en uitkeringen mag niet uit het oog worden
l'application du paragraphe 2 du même article à une profession verloren. Meer bepaald volgt uit het artikel 215, § 1, dat paragraaf 2 van
déterminée n'est prévue qu' « en attendant qu'aient été prises les datzelfde artikel alleen op een welbepaald beroep van toepassing is «
in afwachting van de inzake de bescherming van de titel of de
mesures légales nécessaires concernant la protection du titre ou les vereisten inzake vestiging in het beroep te treffen nodige wettelijke
conditions d'accès à la profession ». maatregelen ».
En l'espèce, la profession à laquelle se rapporte le projet d'arrêté In casu is het beroep waarop het ontwerpbesluit betrekking heeft dat
est celle d'opticien. van opticien.
Ladite profession fait l'objet de « mesures légales (...) concernant Met betrekking tot dat beroep zijn « wettelijke maatregelen »
la protection du titre ou les conditions d'accès à la profession » au getroffen « inzake de bescherming van de titel of de vereisten inzake
sens de l'article 215, § 1er, de la loi coordonnée relative à vestiging in het beroep » in de zin van artikel 215, § 1, van de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités : il s'agit, en gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'occurrence, des dispositions qui, dans la loi-programme du 10 geneeskundige verzorging en uitkeringen : in het onderhavige geval
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante, sont gaat het om de bepalingen die, in de programmawet van 10 februari 1998
relatives aux conditions d'établissement et des dispositions relatives tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, verband houden
met de vestigingsvoorwaarden en om de bepalingen betreffende de
aux opticiens contenues dans l'arrêté royal du 21 décembre 2006 opticiens die vervat zijn in het koninklijk besluit van 21 december
relatif à la compétence professionnelle pour l'exercice des activités 2006 betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van
indépendantes relatives aux soins corporels, d'opticien, de technicien zelfstandige activiteiten op het gebied van lichaamsverzorging, van
dentaire et d'entrepreneur de pompes funèbres. opticien, dentaaltechnicus en begrafenisondernemer.
Il en résulte que l'article 215, §§ 1er et 2, de la loi coordonnée Daaruit volgt dat artikel 215, §§ 1 en 2, van de gecoördineerde wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ne betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
s'applique plus, désormais, à la profession d'opticien. uitkeringen voortaan niet meer van toepassing is op het beroep van
En conséquence, le projet d'arrêté est dépourvu du fondement légal. opticien. Bijgevolg heeft het ontwerpbesluit geen rechtsgrond.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Y. KREINS, Président de chambre, Y. KREINS, Kamervoorzitter,
P. VANDERNOOT, M. BAGUET, Conseillers d'Etat, P. VANDERNOOT, M. BAGUET, Staatsraden,
V. VANNES, Assesseur de la section de législation, V. VANNES, Assessor van de afdeling Wetgeving,
B. VIGNERON, Greffier. B. VIGNERON, Griffier.
Le rapport a été présenté par M. B. JADOT, premier auditeur-chef de Het verslag werd uitgebracht door de H. B. JADOT, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. P. VANDERNOOT.
B. VIGNERON, B. VIGNERON,
Le Greffier. De Griffier.
Y. KREINS, Y. KREINS,
Le Président. De Kamervoorzitter.
^