Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal relatif au financement du contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins "
Arrêté royal relatif au financement du contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins Koninklijk besluit betreffende de financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van de auteursrechten en de naburige rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal relatif au financement du contrôle des 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende de financiering van
sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van de auteursrechten en de naburige rechten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, l'article 76bis, inséré par la loi du 10 décembre 2009; naburige rechten, artikel 76bis, ingevoegd bij de wet van 10 december
Vu la loi du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui concerne le statut 2009;
et le contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 juin Gelet op de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet van 30
1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, l'article 45; juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wat het
statuut van en de controle op de vennootschappen voor het beheer van
de rechten betreft, artikel 45;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mai 2011; oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 10 mei 2011;
Vu l'avis 50.096/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2011, en Gelet op het advies 50.096/2/V van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le pourcentage de la base de calcul visé à l'article

Artikel 1.Het percentage van de berekeningsgrondslag bedoeld in

76bis, § 4, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et artikel 76bis, § 4, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
aux droits voisins est fixé : auteursrecht en de naburige rechten wordt vastgesteld :
- à 0,1 % pour les sociétés et les droits visés à l'article 76bis, § - op 0,1 % voor de vennootschappen en de rechten bedoeld in artikel
4, alinéa 4, de la loi du 30 juin 1994 précitée et 76bis, § 4, vierde lid, van de voormelde wet van 30 juni 1994 en
- à 0,2 % dans les autres cas. - op 0,2 % in de andere gevallen.

Art. 2.L'année de référence pour la base de calcul visée à l'article

Art. 2.Het referentiejaar voor de berekeningsgrondslag bepaald in

1er, est l'année qui précède l'année à financer. artikel 1, is het jaar dat aan het te financieren jaar voorafgaat.

Art. 3.De vennootschappen voor het beheer van de rechten delen elk

Art. 3.Chaque année, au plus tard pour le 31 juillet, les sociétés de

jaar voor 31 juli de berekeningsgrondslag betreffende het
gestion des droits communiquent la base de calcul de l'année de
référence au Service de contrôle. referentiejaar mede aan de Controledienst.

Art. 4.Les sociétés de gestion des droits versent leur contribution

Art. 4.De vennootschappen voor het beheer van de rechten storten hun

dans le mois suivant la notification faite par le Service de contrôle. bijdrage binnen één maand na de kennisgeving door de Controledienst.

Art. 5.Entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent

Art. 5.Treden in werking op de datum van inwerkingtreding van dit

arrêté, les dispositions suivantes de la loi du 10 décembre 2009 besluit, de volgende bepalingen van de wet van 10 december 2009 tot
modifiant, en ce qui concerne le statut et le contrôle des sociétés de
gestion des droits, la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur wijziging van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en
de naburige rechten wat het statuut van en de controle op de
et aux droits voisins : vennootschappen voor het beheer van de rechten betreft :
1° l'article 31; 1° artikel 31;
2° l'article 38, en ce qui concerne l'article 78bis, § 4, de la loi du 2° artikel 38, betreffende het artikel 78bis, § 4, van de wet van 30
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins et juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten en
3° l'article 41. 3° artikel 41.

Art. 6.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 6.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 5 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^