| Arrêté royal relatif au financement du contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins | Koninklijk besluit betreffende de financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van de auteursrechten en de naburige rechten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal relatif au financement du contrôle des | 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende de financiering van |
| sociétés de gestion des droits d'auteur et des droits voisins | het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van de auteursrechten en de naburige rechten |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
| voisins, l'article 76bis, inséré par la loi du 10 décembre 2009; | naburige rechten, artikel 76bis, ingevoegd bij de wet van 10 december |
| Vu la loi du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui concerne le statut | 2009; |
| et le contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 juin | Gelet op de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet van 30 |
| 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, l'article 45; | juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wat het |
| statuut van en de controle op de vennootschappen voor het beheer van | |
| de rechten betreft, artikel 45; | |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mai 2011; | oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 10 mei 2011; |
| Vu l'avis 50.096/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2011, en | Gelet op het advies 50.096/2/V van de Raad van State, gegeven op 22 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le pourcentage de la base de calcul visé à l'article |
Artikel 1.Het percentage van de berekeningsgrondslag bedoeld in |
| 76bis, § 4, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et | artikel 76bis, § 4, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
| aux droits voisins est fixé : | auteursrecht en de naburige rechten wordt vastgesteld : |
| - à 0,1 % pour les sociétés et les droits visés à l'article 76bis, § | - op 0,1 % voor de vennootschappen en de rechten bedoeld in artikel |
| 4, alinéa 4, de la loi du 30 juin 1994 précitée et | 76bis, § 4, vierde lid, van de voormelde wet van 30 juni 1994 en |
| - à 0,2 % dans les autres cas. | - op 0,2 % in de andere gevallen. |
Art. 2.L'année de référence pour la base de calcul visée à l'article |
Art. 2.Het referentiejaar voor de berekeningsgrondslag bepaald in |
| 1er, est l'année qui précède l'année à financer. | artikel 1, is het jaar dat aan het te financieren jaar voorafgaat. |
Art. 3.De vennootschappen voor het beheer van de rechten delen elk |
|
Art. 3.Chaque année, au plus tard pour le 31 juillet, les sociétés de |
jaar voor 31 juli de berekeningsgrondslag betreffende het |
| gestion des droits communiquent la base de calcul de l'année de | |
| référence au Service de contrôle. | referentiejaar mede aan de Controledienst. |
Art. 4.Les sociétés de gestion des droits versent leur contribution |
Art. 4.De vennootschappen voor het beheer van de rechten storten hun |
| dans le mois suivant la notification faite par le Service de contrôle. | bijdrage binnen één maand na de kennisgeving door de Controledienst. |
Art. 5.Entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.Treden in werking op de datum van inwerkingtreding van dit |
| arrêté, les dispositions suivantes de la loi du 10 décembre 2009 | besluit, de volgende bepalingen van de wet van 10 december 2009 tot |
| modifiant, en ce qui concerne le statut et le contrôle des sociétés de | |
| gestion des droits, la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | wijziging van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
| de naburige rechten wat het statuut van en de controle op de | |
| et aux droits voisins : | vennootschappen voor het beheer van de rechten betreft : |
| 1° l'article 31; | 1° artikel 31; |
| 2° l'article 38, en ce qui concerne l'article 78bis, § 4, de la loi du | 2° artikel 38, betreffende het artikel 78bis, § 4, van de wet van 30 |
| 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins et | juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten en |
| 3° l'article 41. | 3° artikel 41. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 december 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |