Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 650.000,- EUR pour la restauration de l'ancienne brasserie Wielemans-Ceuppens et ceci en application de l'Avenant n° 10bis de l'Accord de Coopération BELIRIS, conclu entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 650.000,- EUR pour la restauration de l'ancienne brasserie Wielemans-Ceuppens et ceci en application de l'Avenant n° 10bis de l'Accord de Coopération BELIRIS, conclu entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 650.000,- EUR voor de renovatie van de voormalige Brouwerij Wielemans-Ceuppens en dit in toepassing van Bijakte nr. 10bis van het Samenwerkingsakkoord BELIRIS, afgesloten tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie
650.000,- EUR pour la restauration de l'ancienne brasserie van 650.000,- EUR voor de renovatie van de voormalige Brouwerij
Wielemans-Ceuppens et ceci en application de l'Avenant n° 10bis de Wielemans-Ceuppens en dit in toepassing van Bijakte nr. 10bis van het
l'Accord de Coopération BELIRIS, conclu entre l'Etat fédéral et la Samenwerkingsakkoord BELIRIS, afgesloten tussen de Federale Staat en
Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bestemd om de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van
capitale de Bruxelles Brussel te bevorderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 15 avril 2011 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 15 april 2011 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2011 et notamment l'article 1.01.07; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op artikel 1.01.07;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd
1991, notamment les articles 55 à 58; op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Vu que l'Accord de Coopération BELIRIS du 15 septembre 1993, conclu Gelet op het feit dat het Samenwerkingsakkoord BELIRIS van 15
entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, prévoit dans september 1993, afgesloten tussen de Federale Staat en het Brussels
son avenant n° 10bis de 27 juillet 2011 (Moniteur belge 30 août 2011), Hoofdstedelijk Gewest, in haar Bijakte nr. 10bis van 27 juli 2011
(Belgisch Staatsblad 30 augustus 2011) en meer bepaald in hoofdstuk
et plus particulièrement au chapitre 3.6., un budget total de € 3.6. een totaal budget van € 9.620.691,48 voorziet voor de renovatie
9.620.691,48 pour la rénovation des bâtiments protégés dans la Région van beschermde gebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
de Bruxelles-Capitale. Compte tenu de la décision du Comité de Coopération de l'Accord de Gelet op de beslissing van het Coöperatiecomité van het
Coopération BELIRIS d'octroyer, au moyen du budget prévu pour la Samenwerkingsakkoord BELIRIS om middels het budget voorzien voor de
rénovation des bâtiments protégés dans la Région de renovatie van beschermde gebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale, une subvention de 650.000,- EUR à la commune de Gewest een subsidie van 650.000,- EUR toe te kennen aan de gemeente
Forest pour que celle-ci exécute des travaux de rénovation se Vorst zodat deze renovatiewerken zou uitvoeren met betrekking tot de
rapportant à l'ancienne brasserie Wielemans-Ceuppens située avenue Van voormalige Brouwerij Wielemans-Ceuppens gelegen aan de Van Volxemlaan
Volxem 366-368, à 1190 Bruxelles (Forest); 366-368, te 1190 Brussel (Vorst);
Compte tenu du protocole du 5 avril 2011 en vertu duquel l'Etat Gelet op het protocol van 5 april 2011 waarbij de Federale Staat en de
fédéral et la commune de Forest formalisent davantage l'objet et les gemeente Vorst het voorwerp en de modaliteiten van de subsidie nader
modalités de la subvention. formaliseren.
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 septembre 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 26 september 2011;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale
Affaires sociales et de la Santé publique responsable pour l'Accord de Zaken en Volksgezondheid bevoegd voor het Samenwerkingsakkoord
Coopération BELIRIS, BELIRIS,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une subvention de six cents cinquante milles d'euros

Artikel 1.Er wordt een subsidie van zeshonderd vijftig duizend euro

(650.000,- EUR) est accordée à la commune de Forest, rue du Curé 2, à (650.000,- EUR) toegekend aan de gemeente Vorst, Pastoorstraat 2, te
1190 Bruxelles (Forest). 1190 Brussel (Vorst).
La subvention est imputée à charge de l'allocation de base De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 33.56.22.63.21.26 van
33.56.22.63.21.26 du budget du Service public fédéral Mobilité et het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van
Transports de l'année budgétaire 2011, titre : subside à la commune de Forest. het begrotingsjaar 2011, titel : toelage aan de gemeente Vorst.

Art. 2.La subvention a pour but de financer les marchés publics pour

Art. 2.De subsidie heeft als doel de overheidsopdrachten voor

l'entreprise de travaux, fournitures et services en rapport avec la aanneming van werken, leveringen en diensten te financieren die
samenhangen met de renovatie met betrekking tot de voormalige
rénovation de l'ancienne Brasserie Wielemans-Ceuppens située avenue Brouwerij Wielemans-Ceuppens gelegen aan de Van Volxemlaan 366-368, te
Van Volxem 366-368, à 1190 Bruxelles (Forest); 1190 Brussel (Vorst);
Le subside concerne notamment les travaux supplémentaires imprévus
mais nécessaire relatifs à la rénovation des anciennes salles de De subsidie betreft met name de bijkomende werken die onvoorzien maar
brassage et des machines de la brasserie Wielemans-Ceuppens, plus noodzakelijk zijn voor de renovatie van de oude brouwzalen en machines
particulièrement : van de brouwerij Wielemans-Ceuppens, meer bepaald :
- Le renforcement des planchers existants de la brasserie, au-dessus - De versterking van de bestaande plankenvloeren van de brouwerij
de la salle de réception, (en raison de la très forte corrosion et de boven de ontvangstzaal (omwille van de zeer sterke corrosie en
l'érosion des profils en métal) par l'installation d'une structure aantasting van de metalen profielen) door het aanbrengen van een
supplémentaire; bijkomende structuur;
- L'obturation des anciens trous de la cuve afin de pouvoir profiter - Het dichten van de oude kuipopeningen om de duplex ruimte optimaal
de façon optimale de l'espace duplex; te benutten;
- Le réaménagement des abords environs immédiats (à côté et derrière - De herinrichting van de onmiddellijke omgeving (opzij en achter het
le bâtiment); gebouw);
- Différents travaux d'intérieur visant à mettre en valeur le - Verschillende binnenwerken om het gebouw, het patrimonium en het
bâtiment, le patrimoine et l'héritage industriel (sanitaires industrieel erfgoed te herwaarderen (bijkomende sanitaire
supplémentaires, sécurisation des lieux, ...). voorzieningen, beveiliging van de site, ...).

Art. 3.§ 1er. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de

Art. 3.§ 1. De werken, leveringen en diensten die het voorwerp

la présente subvention seront exécutés à charge du budget de la uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het
commune de Forest qui effectuera les paiements à l'aide de la présente budget van de gemeente Vorst, die de betalingen zal uitvoeren met
subvention, et, le cas échéant, avec ses fonds propres. onderhavige subsidie, en desgevallend haar eigen gelden.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la commune de § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de gemeente Vorst
Forest en plusieurs tranches et ceci selon les conditions worden betaald in meerdere schijven en dit volgens de
d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole d'accord du 5 avril 2011. ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het protocolakkoord van 5 april 2011.
Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over
plusieurs années. meerdere jaren worden gespreid.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par la commune de Forest par le biais de uitdrukkelijk door de gemeente Vorst worden aangevraagd door middel
déclarations de créance datées et signées. van gedateerde en ondertekende schuldvorderingsverklaringen.

Art. 4.La Direction Infrastructure de Transport du Service public

Art. 4.De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale

fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr.
1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif du subside. 9-15, te 1000 Brussel, staat in voor de administratieve behandeling
Toute la correspondance relative au traitement administratif dans le van de subsidie. Alle briefwisseling met betrekking tot de
cadre du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar
het voornoemde adres gestuurd.

Art. 5.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales

Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en

et de la Santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 5 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^