Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal portant des dispositions diverses modifiant l'AR/CIR 92 "
Arrêté royal portant des dispositions diverses modifiant l'AR/CIR 92 Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot wijziging van het KB/WIB 92
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant des dispositions diverses 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot
modifiant l'AR/CIR 92 wijziging van het KB/WIB 92
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd,
Majesté vise notamment à : strekt er inzonderheid toe :
- abroger les articles 45, § 1er, et 145 de l'AR/CIR 92; - de artikelen 45, § 1, en 145 van het KB/WIB 92 op te heffen;
- adapter la terminologie utilisée dans certains articles de l'AR/CIR - de terminologie in sommige artikelen van het KB/WIB 92 aan te
92; passen;
- adapter l'article 164 de l'AR/CIR 92 afin d'y préciser la procédure - artikel 164 van het KB/WIB 92 aan te passen door erin de wijze van
de dénonciation de la saisie-arrêt simplifiée lorsque le redevable n'a aanzegging van het vereenvoudigd beslag onder derden te verduidelijken
plus de domicile connu; in het geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft;
- corriger une série de fautes d'orthographe et de renvois à d'autres - een aantal tekstfouten en verwijzingen naar andere bepalingen te
dispositions. Ces corrections ne sont pas commentées davantage. verbeteren. Deze verbeteringen worden niet verder toegelicht.
Commentaire des articles Bespreking van de artikelen
Articles 1er et 2 Artikelen 1 en 2
L'article 1er du présent arrêté modifie l'intitulé de la section XV du Artikel 1 van dit besluit wijzigt het opschrift van de afdeling XV van
chapitre Ier, AR/CIR 92 suite à l'abrogation de l'article 67, § 1er, het hoofdstuk I, KB/WIB 92 ten gevolge van de opheffing van artikel
2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) qui était relatif 67, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92)
à l'exonération pour personnel supplémentaire affecté au potentiel dat de vrijstelling voor bijkomend personeel dat voor technologisch
technologique. potentieel wordt tewerkgesteld, betrof.
L'article 2 abroge l'article 45, § 1er, AR/CIR 92 suite à l'abrogation Artikel 2 heft artikel 45, § 1, KB/WIB 92 op ten gevolge van de
de l'article 67, § 1er, 2°, CIR 92 par la loi du 24 juillet 2008 opheffing van artikel 67, § 1, 2°, WIB 92 door de wet van 24 juli 2008
portant des dispositions diverses (I). houdende diverse bepalingen (I).
L'entrée en vigueur proposée est la même que celle de l'abrogation de De voorgestelde inwerkingtreding is dezelfde als die van de opheffing
l'article 67, § 1er, 2°, CIR 92, soit à partir de l'exercice d'imposition 2009. van artikel 67, § 1, 2°, WIB 92, zijnde vanaf aanslagjaar 2009.
Articles 3 et 4 Artikelen 3 en 4
Il s'agit ici chaque fois d'une adaptation de la terminologie utilisée Het betreft hier telkens een aanpassing van de in het KB/WIB 92
dans l'AR/CIR 92 en fonction de la révision de la Constitution du 25 gebruikte terminologie in functie van de Grondwetsherziening van 25
février 2005, publiée au Moniteur belge du 11 mars 2005. februari 2005, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2005.
A l'occasion de cette révision de la Constitution, les assemblées Naar aanleiding van die Grondwetsherziening hebben de wetgevende
législatives des communautés et des régions ont changé de vergaderingen van de gemeenschappen en gewesten een nieuwe benaming
dénomination. gekregen.
Dorénavant aussi, les termes "Exécutif" et "Exécutif régional" sont Derhalve worden de uitdrukkingen "Executieve" en "Gewestexecutieve"
respectivement remplacés par les dénominations "Gouvernement" et respectievelijk vervangen door de benamingen "Regering" en
"Gouvernement régional". "Gewestregering".
Vu qu'il s'agit d'une simple adaptation de terminologie, aucune entrée Aangezien het hier een loutere aanpassing van terminologie betreft is
en vigueur spécifique n'est requise. geen specifieke inwerkingtreding vereist.
Article 5 Artikel 5
La correction apportée par le présent article est la même que celle De door dit artikel aangebrachte correctie is dezelfde als deze die
qui avait été apportée aux autres articles de la même section par aan andere artikelen van dezelfde sectie door het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 30 juillet 2010 et ne modifie en rien la portée de van 30 juli 2010 werden aangebracht en ze wijzigt de draagwijdte van
l'article 737, AR/CIR 92, ci-visé. het hier vermelde artikel 737, KB/WIB 92 niet.
Articles 7 et 9 Artikelen 7 en 9
Les présents articles suppriment respectivement au § 4, de l'article Deze artikelen heffen de woorden ", een beleggingsfonds is bedoeld in
106 et au § 2, c, de l'article 117, AR/CIR 92, les mots ", un fonds de § 3" en de woorden ", een beleggingsfonds is bedoeld in artikel 106, §
placement visé au § 3" et les mots ", un fonds de placement visé à 3" respectievelijk in § 4, van artikel 106, en in § 2, c, van artikel
l'article 106, § 3" suite à l'abrogation de ce paragraphe 3 par 117, KB/WIB 92 op, tengevolge van de opheffing van deze derde
l'arrêté royal du 1er mars 2010. paragraaf door het koninklijk besluit van 1 maart 2010.
L'entrée en vigueur proposée est la même que celle de l'abrogation du De voorgestelde inwerkingtreding is dezelfde als die van de opheffing
paragraphe 3 de l'article 106, AR/CIR 92, soit le 1er mars 2010. van de derde paragraaf van artikel 106, KB/WIB 92, zijnde 1 maart 2010.
Article 8 Artikel 8
L'arrêté royal n° 187 du 30 décembre 1982 relatif à la création des Het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december 1982 betreffende de
centres de coordination était d'application jusqu'au 31 décembre 2010. oprichting van coördinatiecentra was van toepassing tot 31 december 2010.
L'article 110, 6°, AR/CIR 92 n'a plus de raison d'être et peut être Het artikel 110, 6°, KB/WIB 92 heeft geen bestaansreden meer en kan
abrogé. worden opgeheven.
Article 10 Artikel 10
Le présent article adapte l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret, Dit artikel past artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92 aan
AR/CIR 92 suite aux modifications apportées à l'article 117, AR/CIR 92 tengevolge van in artikel 117, KB/WIB 92 aangebrachte wijzigingen die
qui ont distingué les revenus visés à l'article 107, § 2, 10°, AR/CIR
92 par l'insertion d'un paragraphe 6ter à l'article 117, AR/CIR 92. de in artikel 107, § 2, 10°, KB/WIB 92 bedoelde inkomsten
L'entrée en vigueur proposée se réfère au même dispositif que celui onderscheiden door de invoeging van een paragraaf 6ter in artikel 117,
KB/WIB 92. De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking
als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van
prévu à l'occasion de l'insertion du paragraphe 6ter de l'article 117, paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit
AR/CIR 92, par l'arrêté royal du 20 janvier 2005, soit aux revenus van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties
d'obligations belges émises à partir du 1er février 2005 et qui ont uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
fait l'objet d'une inscription nominative chez l'émetteur. van een inschrijving op naam bij de uitgever.
Article 17 Artikel 17
La loi-programme du 22 décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre De programmawet van 22 december 2003 (Belgisch Staatsblad van 31
2003) a inséré un chapitre IXbis - Prescription des droits du Trésor december 2003) heeft een hoofdstuk IXbis - Verjaring van de rechten
dans le CIR 92. Ce chapitre contient deux articles, l'article 443bis van de schatkist in het WIB 92 ingevoegd. Dit hoofdstuk bevat twee
et l'article 443ter, CIR 92. artikelen, artikel 443bis en artikel 443ter, WIB 92.
L'article 443bis, CIR 92 reprend l'article 145, AR/CIR 92 et cela dans Artikel 443bis, WIB 92 herneemt artikel 145, KB/WIB 92 en dit omwille
le but de regrouper l'ensemble des règles relatives à la prescription van de hergroepering van het geheel van regels betreffende de
(article 443bis, § 1er, CIR 92), à son interruption (article 443bis, § verjaring (artikel 443bis, § 1, WIB 92), de stuiting (artikel 443bis,
2, CIR 92) et à sa suspension (article 443ter, CIR 92). Par § 2, WIB 92) en de schorsing (artikel 443ter, WIB 92). Bijgevolg mag
conséquent, il y a lieu d'abroger l'article 145, AR/CIR 92 (Doc. artikel 145, KB/WIB 92 worden opgeheven (Parl. St., 2003-2004, nr.
Parl., 2003-2004, n° 0473, p. 149). 0473, blz. 149).
Article 18 Artikel 18
L'article 300, § 1er, 1°, CIR 92 habilite en effet le Roi à déterminer "le mode à suivre pour (...) les poursuites" exercées en vue du recouvrement des impôts. En exécution de cette disposition, l'article 164, AR/CIR 92 organise, au profit de l'administration fiscale en matière d'impôts sur les revenus, un mécanisme de saisie-arrêt simplifiée en vue d'accélérer la perception des impôts dus par un redevable. Les tiers débiteurs de ce redevable sont dès lors tenus, à la demande du receveur compétent adressée par pli recommandé à la poste, de payer, sur la partie saisissable des revenus, les sommes et effets qu'ils doivent ou qui sont en leurs mains jusqu'à concurrence du montant dû par le redevable au titre d'impôts, précomptes, accroissements d'impôts, intérêts de Artikel 300, § 1, 1°, WIB 92 machtigt inderdaad de Koning "de wijze waarop men dient te handelen voor (...) de vervolgingen" ter invordering van de belastingen, te regelen. In uitvoering van deze bepaling, zet artikel 164, KB/WIB 92, ten voordele van de fiscale administratie inzake de inkomstenbelastingen, een mechanisme van vereenvoudigd beslag onder derden op met het oog op een vluggere inning van de belastingen die een belastingschuldige verschuldigd is. De derden-schuldenaars van deze belastingschuldige zijn bijgevolg verplicht, op verzoek van de bevoegde ontvanger bij een ter post aangetekende brief, te betalen met het voor beslag vatbare gedeelte van de inkomsten, sommen en zaken die zij verschuldigd zijn of die zij onder zich houden tot beloop van het bedrag dat door de belastingschuldige verschuldigd is uit hoofde van belastingen, voorheffingen, belastingverhogingen, nalatigheidinteresten, boeten en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging.
retard, amendes et frais de poursuites ou d'exécution. Het koninklijk besluit van 3 december 2005 tot wijziging van de
L'arrêté royal du 3 décembre 2005 modifiant les articles 164 et 165, artikelen 164 en 165 KB/WIB 92 (Belgisch Staatsblad van 27 februari
de l'AR/CIR 92 (Moniteur belge du 27 février 2006) contraint désormais 2006) verplicht voortaan de ontvanger het beslag bij een ter post
le receveur à dénoncer la saisie au redevable par pli recommandé à la aangetekende brief aan de belastingschuldige aan te zeggen (artikel
poste (article 164, § 1er, alinéa 1er, AR/CIR 92). Cette disposition a 164, § 1, eerste lid, KB/WIB 92). Deze bepaling werd ingevoegd om
été insérée pour d'une part, informer le redevable de la saisie et enerzijds de belastingschuldige in te lichten over het beslag en
d'autre part, lui offrir la possibilité de s'opposer à la saisie. anderzijds hem de mogelijkheid te bieden zich tegen het beslag te
Au cas où le redevable n'a plus d'adresse connue, un problème se pose verzetten. In het geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft,
: la dénonciation ne peut avoir lieu et le receveur ne peut, par stelt zich een probleem : de aanzegging kan niét gebeuren, waardoor de
conséquent, plus faire usage de la saisie-arrêt simplifiée ontvanger geen gebruik meer kan maken van het vereenvoudigd beslag
conformément à l'article 164, AR/CIR 92. Imposer au receveur dans ce onder derden overeenkomstig artikel 164, KB/ WIB 92. Aan de ontvanger
opleggen om in dit geval uitvoerend beslag onder derden te leggen door
cas de procéder à une saisie-arrêt-exécution pratiquée par exploit middel van een deurwaardersexploot en op de wijze bepaald in de
d'huissier et de la manière prévue aux articles 1539 à 1544 du Code artikelen 1539 tot 1544 van het Gerechtelijk wetboek, brengt niet
judiciaire, entraînera inévitablement non seulement un ralentissement alleen een vertraging van de procedure teweeg, maar ook een verhoging
de la procédure mais également une augmentation des frais pour le van de kosten voor de belastingschuldige. Dit druist in tegen het doel
redevable. Cela va à l'encontre de l'objectif poursuivi par le nagestreefd door de wetgever bij het neerschrijven van de procedure
législateur lors de la mise en place de la procédure de saisie-arrêt van het vereenvoudigd beslag onder derden, met name een vluggere
simplifiée, notamment l'accélération de la perception des impôts dus inning van de belastingen die een belastingschuldige verschuldigd is
par un redevable (arrêté royal du 3 décembre 2005, rapport au Roi). (koninklijk besluit van 3 december 2005, verslag aan de Koning).
Chaque Belge est toutefois tenu de s'inscrire dans le registre de la Elke Belg is echter verplicht zich in te schrijven in het
population de la commune où il a établi sa résidence principale bevolkingsregister van de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats
(article 1er, § 1er, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux heeft gevestigd (artikel 1, § 1, van de wet van 19 juli 1991
registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, Moniteur wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
belge du 3 septembre 1991). natuurlijke personen, Belgisch Staatsblad van 3 september 1991).
L'inscription de la personne physique dans le registre de la De inschrijving van een natuurlijke persoon in het bevolkingsregister
population revêt une importance considérable à maints égards. Support is van groot belang op vele vlakken. Het bevolkingsregister, dat een
nécessaire en matière électorale, le registre de la population est noodzakelijk hulpmiddel in verkiezingszaken is, is ook het
également l'élément de base pour le contrôle de l'obligation scolaire, basiselement voor de controle op de schoolplicht, de
l'enrôlement fiscal, l'attribution de la compétence judiciaire, la belastingsinkohiering, de toewijzing van rechtsbevoegdheid, het
centralisation des opérations liées à l'administration et à la centraliseren van verrichtingen m.b.t. het beheer en de vereffening
liquidation du patrimoine, le suivi des exploits, sommations, van het vermogen, de opvolging van exploten, aanmaningen, bevelen en
commandements et assignations, mesures de publicité d'ordre divers, dagvaardingen, allerhande maatregelen in verband met de openbaarmaking
etc. (Doc. Parl., Chambre, 1995-1996, 122/1, p. 2). enz. (Parl. St., Kamer, 1995-1996, 122/1, blz. 2).
Eu égard à son importance, on comprend que le législateur exige de Gegeven de belangrijkheid ervan, is het begrijpelijk dat de wetgever
eist dat eenieder in het bevolkingsregister wordt ingeschreven. Deze
chacun qu'il soit inscrit au registre de la population. Il y va de son inschrijving gebeurt in zijn eigen belang en in het belang van derden
propre intérêt, comme de celui des tiers qui doivent pouvoir le die met de betrokkene contact moeten kunnen leggen, alsmede in het
contacter, ainsi que de l'intérêt des administrations. Cette belang van de bestuursorganen. Niet-naleving van deze verplichte
inscription obligatoire est même sanctionnée pénalement (article 7 de inschrijving wordt strafrechtelijk gestraft (artikel 7 van de wet van
la loi du 19 juillet 1991). 19 juli 1991).
Etant donné que la radiation d'office résulte d'une négligence du Gegeven dat de ambtshalve afvoering te wijten is aan een nalatigheid
redevable qui peut être sanctionnée pénalement, la possibilité doit van de belastingschuldige én strafrechtelijk gestraft kan worden, moet
être offerte au receveur compétent de recourir, dans ce cas également, aan de bevoegde ontvanger de mogelijkheid geboden worden om ook in dit
à la procédure de la saisie-arrêt simplifiée. A cet effet, l'article geval beroep te kunnen doen op de procedure van het vereenvoudigd
164, § 1er, AR/CIR 92 est adapté de manière telle que, lorsque le beslag onder derden. Daarom wordt artikel 164, § 1, KB/WIB 92
redevable n'a plus de domicile connu, la dénonciation puisse aangepast zodat in geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats
s'effectuer au procureur du Roi à Bruxelles. meer heeft, de aanzegging kan geschieden aan de procureur des Konings
L'adaptation de l'article 164, § 4, AR/CIR 92 vise à mettre les frais te Brussel. De aanpassing van artikel 164, § 4, KB/WIB 92 beoogt de kosten van
d'exécution à la charge de la partie contre laquelle l'exécution est tenuitvoerlegging ten laste van de partij te leggen waartegen de
poursuivie tel qu'en dispose l'article 1024 du Code judiciaire. tenuitvoerlegging wordt gevorderd zoals bepaald in artikel 1024 van
L'article 164, AR/CIR 92 est complété par un § 5, qui modifie l'avertissement du redevable de la destination donnée aux paiements du tiers saisi dans le cadre de la saisie-arrêt simplifiée, tout en assouplissant la forme par laquelle il sera avisé. Le but ainsi poursuivi est de réduire les frais d'exécution à charge du redevable. En effet, le redevable est déjà informé, via la dénonciation par lettre recommandée de la saisie-arrêt simplifiée, visée au § 1er, alinéa 1er, du même article, des cotisations restant dues pour lesquelles la saisie a lieu, de telle sorte que, si des paiements sont effectués par le tiers saisi, il sait sur quelles cotisations ces paiements seront imputés. Par ailleurs, le redevable dispose, à tout moment, de l'outil Myminfin pour consulter la situation et le solde de chaque cotisation. Il convient encore de signaler qu'il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. J'ai l'honneur d'être, het Gerechtelijk Wetboek. Artikel 164, KB/WIB 92 wordt aangevuld met een § 5, die de kennisgeving aan de belastingschuldige van de aan de betalingen van de derde-beslagene gegeven bestemming in het kader van het vereenvoudigd beslag onder derden wijzigt om de vorm waarmee deze op de hoogte wordt gebracht te versoepelen. Het aldus beoogde doel is de uitvoeringskosten ten laste van de belastingschuldige te verminderen. De belastingschuldige wordt immers reeds via de aanzegging bij een ter post aangetekende brief van het vereenvoudigd beslag onder derden, zoals bedoeld in § 1, eerste lid, van hetzelfde artikel, in kennis gesteld van de nog verschuldigde aanslagen, waarvoor beslag werd gelegd, zodanig dat hij, indien betalingen door een derde-beslagene werden verricht, weet voor welke aanslagen deze betalingen worden aangewend. Bovendien beschikt de belastingschuldige op elk ogenblik over de Myminfin-toepassing om de toestand en het saldo van elke aanslag te raadplegen. Er dient nog te worden opgemerkt dat er rekening werd gehouden met het advies van de Raad van State. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS 50.465/1 DU 3 NOVEMBRE 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 50.465/1 VAN 3 NOVEMBER 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre des Finances, le 17 octobre 2011, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 17 oktober
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal portant 2011 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
des dispositions diverses modifiant l'AR/CIR 92, a donné l'avis besluit houdende diverse bepalingen tot wijziging van het KB/WIB 92,
suivant : heeft het volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
l'AR/CIR 92 (1). Ces modifications impliquent ce qui suit : ertoe het KB/WIB 92 (1) te wijzigen. Die wijzigingen houden het
- dans certaines dispositions de l'AR/CIR 92, la terminologie est volgende in : - op sommige plaatsen in het KB/WIB 92 wordt de terminologie aangepast
adaptée ou des erreurs sont rectifiées (voir les articles 1er, 3 à 8, of worden fouten verbeterd (zie de artikelen 1, 3 tot 8, 10 tot 15,
10 à 15, 17, 22 à 24 du projet); 17, 22 tot 24 van het ontwerp);
- les articles 45, § 1er, 110, 6°, et 145 de l'AR/CIR 92 sont abrogés - de artikelen 45, § 1, 110, 6°, en 145 KB/WIB 92 worden opgeheven
(articles 2, 9 et 19), alors qu'à l'article 176 de l'AR/CIR 92, les (artikelen 2, 9 en 19), terwijl in artikel 176 KB/WIB 92 de woorden «
mots « les fonctionnaires de l'administration des contributions
directes, de l'administration des douanes et accises, de de ambtenaren van de administratie der directe belastingen, van de
l'administration du cadastre » sont supprimés pour éviter tout double administratie der douane en accijnzen, van de administratie van het
emploi avec l'article 340 du CIR 92 (2) (article 21); kadaster » worden opgeheven om dubbel gebruik met artikel 340 WIB 92
- en ce qui concerne les articles 144/2, 1°, et 144/6 de l'AR/CIR 92 : (2) te voorkomen (artikel 21); - wat de artikelen 144/2, 1°, en 144/6 KB/WIB 92 betreft : de
le calcul de la quote-part du contribuable dans l'imposition commune berekening van het aandeel van de belastingplichtige in de
est modifié pour tenir compte du prélèvement pour l'Etat de résidence gemeenschappelijke aanslag wordt gewijzigd om rekening te houden met
et pour que lorsque la quote-part d'un contribuable dans l'imposition de woonstaatheffing en om te bepalen dat wanneer het aandeel van een
commune donne lieu à un remboursement d'impôt, le montant de ce belastingplichtige in de gemeenschappelijke aanslag resulteert in een
dernier comprenne également le prélèvement pour l'Etat de résidence terug te betalen belasting, het bedrag van de terug te betalen
(articles 16 et 18 du projet); belasting ook de woonstaatheffing bevat (artikelen 16 en 18 van het ontwerp);
- l'article 164 de l'AR/CIR 92 est adapté afin de pouvoir également - artikel 164 KB/WIB 92 wordt aangepast om het vereenvoudigd beslag
appliquer la saisie-arrêt simplifiée au cas où le redevable n'a plus onder derden ook te kunnen toepassen ingeval de belastingschuldige
de domicile connu (article 20). geen gekende woonplaats meer heeft (artikel 20).
2. Ces adaptations peuvent trouver leur fondement juridique dans 2. Voor die aanpassingen kan rechtsgrond worden gevonden in diverse
diverses dispositions du CIR 92, en combinaison ou non avec le pouvoir bepalingen van het WIB 92, al of niet gelezen in samenhang met de
général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning ontleent aan artikel 108
Constitution. van de Grondwet.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
Vu l'observation relative au fondement juridique, il conviendra que le Gelet op wat over de rechtsgrond is opgemerkt, zal in de aanhef ook
préambule fasse également mention de l'article 108 de la Constitution. melding dienen te worden gemaakt van artikel 108 van de Grondwet.
Article 3 Artikel 3
L'article 48, § 4, 5°, de l'AR/CIR 92 n'a pas encore été modifié, de Artikel 48, § 4, 5° KB/WIB 92 is nog niet gewijzigd, zodat de woorden
sorte que les mots «, modifié par l'arrêté royal du 31 janvier 1996, » « , gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 1996, »
doivent être supprimés à l'article 3 du projet. geschrapt dienen te worden in artikel 3 van het ontwerp.
Article 5 Artikel 5
Cet article vise à remplacer les mots « La Poste » par « bpost » à Dit artikel strekt ertoe de woorden « De Post » te vervangen door het
l'article 67 de l'AR/CIR 92, ce qui a toutefois déjà été fait par woord « bpost » in artikel 67 KB/WIB 92. Dat is echter al gebeurd door
l'article 130, alinéa 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de artikel 130, vierde lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
certaines entreprises publiques économiques (3). hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (3).
Cet article du projet, ainsi que les articles 12, 2°, 13, 14, 1°, et Dit artikel van het ontwerp, alsook de artikelen 12, 2°, 13, 14, 1°,
23 de ce dernier, sont dès lors superflus et doivent être supprimés. en 23 ervan, zijn dan ook overbodig en dienen geschrapt te worden.
Article 7 Artikel 7
L'article 952, § 3, c, 6°, de l'AR/CIR 92 a été modifié par l'arrêté Artikel 952, § 3, c, 6°, KB/WIB 92 is gewijzigd bij het koninklijk
royal du 31 juillet 2009. Cette modification sera mentionnée dans la besluit van 31 juli 2009. Van die wijziging zal melding moeten worden
phrase liminaire de l'article 7 du projet. gemaakt in de inleidende zin van artikel 7 van het ontwerp.
Article 11 Artikel 11
On rédigera l'article 11 du projet comme suit : Artikel 11 van het ontwerp stelle men als volgt :
« A l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret, du même arrêté, le § 6, « In artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, van hetzelfde besluit,
est remplacé par § 6 ou § 6ter ;. » wordt § 6, vervangen door § 6 of § 6ter ;. »
Article 12 Artikel 12
Dès lors que la seconde modification inscrite à l'article 12 du projet Aangezien de tweede wijziging opgenomen in artikel 12 van het ontwerp
n'a pas lieu d'être, il ne reste plus que la modification de l'article vervalt, blijft enkel de wijziging over van artikel 139, § 1, tweede
139, § 1er, alinéa 2, de l'AR/CIR 92. Cette disposition a été insérée lid KB/WIB 92. Die bepaling is in dat besluit ingevoegd bij het
dans cet arrêté par l'arrêté royal du 1er février 2010. Il faudra en koninklijk besluit van 1 februari 2010. Daarvan zal melding moeten
faire mention à l'article 12, et omettre la référence aux arrêtés worden gemaakt in artikel 12, terwijl de verwijzing naar de
royaux des 12 août 1994 et 9 novembre 1999. koninklijke besluiten van 12 augustus 1994 en 9 november 1999 wegvalt.
Article 14 Artikel 14
L'article 142, § 2, de l'AR/CIR 92 n'a pas encore été modifié de sorte Artikel 142, § 2 KB/WIB 92 is nog niet gewijzigd, zodat de woorden « ,
que les mots « modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2010, »
février 2010, » doivent être supprimés à l'article 14 du projet. geschrapt dienen te worden in artikel 14 van het ontwerp.
Article 16 Artikel 16
Dans le texte néerlandais du projet, il faut supprimer le premier des In de Nederlandse tekst van het ontwerp dient het eerste van de
mots insérés par l'article 16, 1°, du projet (« van »). woorden die met artikel 16, 1°, van het ontwerp worden ingevoegd («
van »), te worden weggelaten.
Article 20 Artikel 20
L'article 20 du projet dispose que la dénonciation de la saisie-arrêt Artikel 20 van het ontwerp bepaalt dat de aanzegging van het
simplifiée peut être opérée au dernier domicile connu lorsque le vereenvoudigd beslag onder derden kan geschieden aan de laatst gekende
redevable n'a plus de domicile connu. On n'aperçoit pas ce qu'il y a woonplaats ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer
lieu de faire si le dernier domicile connu n'existe plus ou si plus heeft. Het is onduidelijk wat er dient te gebeuren indien de laatst
personne n'y habite. La question se pose de savoir pourquoi il n'est pas pris exemple sur gekende woonplaats niet meer bestaat of indien er niemand meer woont.
la règle de droit commun qui, sous l'angle de la sécurité juridique et De vraag rijst waarom niet wordt aangesloten bij de gemeenrechtelijke
du droit de la défense, offre en effet davantage de garanties. regeling, die vanuit het oogpunt van de rechtszekerheid en van het
L'article 40 du Code judiciaire dispose comme suit : recht van verdediging immers meer garanties biedt. Artikel 40 van het
« A ceux qui n'ont en Belgique ni domicile, ni résidence, ni domicile Gerechtelijk Wetboek bepaalt : « Ten aanzien van hen die in België geen gekende woonplaats,
élu connus, la copie de l'acte est adressée par l'huissier de justice verblijfplaats, of gekozen woonplaats hebben, stuurt de
gerechtsdeurwaarder bij een ter post aangetekende brief het afschrift
sous pli recommandé à la poste, à leur domicile ou à leur résidence à van de akte aan hun woonplaats of aan hun verblijfplaats in het
l'étranger et en outre par avion si le point de destination n'est pas buitenland en met de luchtpost indien de plaats van bestemming niet in
dans un Etat limitrophe, sans préjudice des autres modes de een aangrenzend land ligt, onverminderd enige andere wijze van
transmission convenus entre la Belgique et le pays de leur domicile ou toezending overeengekomen tussen België en het land waar zij hun woon-
de leur résidence. La signification est réputée accomplie par la of verblijfplaats hebben. De betekening wordt geacht te zijn verricht
remise de l'acte aux services de la poste contre le récépissé de door de afgifte van de akte aan de postdienst tegen ontvangbewijs in
l'envoi dans les formes prévues au présent article. de vormen die in dit artikel worden bepaald.
Heeft de betrokkene in België noch in het buitenland een gekende
A ceux qui n'ont en Belgique ni à l'étranger de domicile, de résidence woonplaats, verblijfplaats, noch gekozen woonplaats, dan wordt de
ou de domicile élu connus, la signification est faite au procureur du betekening gedaan aan de procureur des Konings in wiens rechtsgebied
Roi dans le ressort duquel siège le juge qui doit connaître ou a connu de rechter die van de vordering kennis moet nemen of heeft genomen,
de la demande; si aucune demande n'est ou n'a été portée devant le zitting houdt; is of wordt er geen vordering voor de rechter gebracht,
juge, la signification est faite au procureur du Roi dans le ressort dan geschiedt de betekening aan de procureur des Konings in wiens
duquel le requérant a son domicile ou, s'il n'a pas de domicile en rechtsgebied de verzoeker zijn woonplaats heeft of, indien hij geen
Belgique, au procureur du Roi à Bruxelles. woonplaats in België heeft, aan de procureur des Konings te Brussel.
Les significations peuvent toujours être faites à la personne si De betekeningen mogen altijd aan de persoon worden gedaan, indien deze
celle-ci est trouvée en Belgique. in België wordt aangetroffen.
La signification à l'étranger ou au procureur du Roi est non avenue si De betekening in het buitenland of aan de procureur des Konings is
ongedaan indien de partij op wier verzoek ze verricht is, de
la partie à la requête de laquelle elle a été accomplie connaissait le woonplaats of de verblijfplaats of de gekozen woonplaats van degene
domicile ou la résidence ou le domicile élu en Belgique ou, le cas aan wie betekend wordt, in België of, in voorkomend geval in het
échéant, à l'étranger du signifié. » buitenland, kende. »
Sur ce point, le délégué a réagi comme suit : Op die vraag heeft de gemachtigde als volgt geantwoord :
« Er kunnen geen bijzondere redenen worden aangehaald om artikel 164, « Er kunnen geen bijzondere redenen worden aangehaald om artikel 164,
§ 1, KB/WIB 92 niet beter te laten aansluiten bij de gemeenrechtelijke § 1, KB/WIB 92 niet beter te laten aansluiten bij de gemeenrechtelijke
procedure als bepaald bij artikel 40, Ger. W., te meer daar de procedure als bepaald bij artikel 40, Ger. W., te meer daar de
rechtszekerheid voor de belastingschuldige hierdoor beter wordt rechtszekerheid voor de belastingschuldige hierdoor beter wordt
gewaarborgd. De volgende tekst zou derhalve in de plaats kunnen komen gewaarborgd. De volgende tekst zou derhalve in de plaats kunnen komen
van de tekst van artikel 20, 1°, van het besluit in ontwerp : van de tekst van artikel 20, 1°, van het besluit in ontwerp :
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
Ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft, Ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft,
wordt het beslag geldig aangezegd door toezending van een ter post wordt het beslag geldig aangezegd door toezending van een ter post
aangetekende brief aan de procureur des Konings in wiens ambtsgebied aangetekende brief aan de procureur des Konings in wiens ambtsgebied
deze feitelijke toestand zich voordoet. » deze feitelijke toestand zich voordoet. »
La mention « in wiens ambtsgebied deze feitelijke toestand zich De aanduiding « in wiens ambtsgebied deze feitelijke toestand zich
voordoet » (en français : « dans le ressort duquel cette situation de voordoet » is onvoldoende duidelijk. Eventueel kan ook hier worden
fait se présente ») n'est pas suffisamment claire. On peut
éventuellement suivre ici aussi la règle de droit commun en prévoyant aangesloten bij de gemeenrechtelijke regeling, door de aanzegging
que la dénonciation est faite valablement au procureur du Roi de geldig te laten gebeuren aan de procureur des Konings te Brussel
Bruxelles si le contribuable n'a pas de domicile en Belgique. indien de belastingplichtige geen woonplaats in België heeft.
Article 21 Artikel 21
Cet article vise à supprimer les mots « les fonctionnaires de Dit artikel strekt ertoe de woorden « de ambtenaren van de
l'administration des contributions directes, de l'administration des administratie der directe belastingen, van de administratie der douane
douanes et accises, de l'administration du cadastre » à l'article 176 en accijnzen, van de administratie van het kadaster » te schrappen in
AR/CIR pour éviter tout double emploi avec l'article 340 du CIR 92. artikel 176 KB/WIB 92, om dubbel gebruik met artikel 340 WIB 92 te
L'article 340 du CIR 92 s'énonce comme suit : voorkomen. Artikel 340 WIB 92 luidt :
« Pour établir l'existence et le montant de la dette d'impôt, « Ter bepaling van het bestaan en van het bedrag van de
belastingschuld kan de administratie alle door het gemeen recht
l'administration peut avoir recours à tous les moyens de preuve admis toegelaten bewijsmiddelen aanvoeren, met inbegrip van de
par le droit commun, y compris les procès-verbaux des agents du processen-verbaal opgesteld door de ambtenaren van de Federale
Service public fédéral Finances, sauf le serment. Overheidsdienst Financiën, maar met uitzondering van de eed.
Les procès-verbaux ont force probante jusqu'à preuve du contraire. » De processen-verbaal hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. »
Cet article du CIR 92 prévoit quels sont les moyens de preuve admis et Dit artikel van het WIB 92 bepaalt welke bewijsmiddelen toegelaten
établit quelle est la force probante des procès-verbaux dressés par zijn alsook welke de bewijskracht is van de processen-verbaal
les agents du SPF Finances. La question qui se pose ensuite est de opgesteld door de ambtenaren van de FOD Financiën. De vraag die dan
savoir où est précisé quels agents sont habilités à dresser pareils rijst is waaruit blijkt welke ambtenaren dergelijke processen-verbaal
procès-verbaux. Interrogé à ce sujet, le fonctionnaire délégué a kunnen opstellen. Daarover ondervraagd heeft de gemachtigde geantwoord
répondu que le CIR 92 et l'AR/CIR 92 ne comportaient aucune autre dat er in het WIB 92, en in het KB/WIB 92 geen andere bepalingen zijn
disposition déterminant les agents du SPF Finances qui sont habilités die vaststellen welke ambtenaren van de FOD Financiën
à établir des procès-verbaux. La suppression des mots concernés à processen-verbaal kunnen opstellen. Het schrappen van de betrokken
l'article 176 de l'AR/CIR 92 crée par conséquent une lacune. woorden in artikel 176 KB/WIB 92 doet bijgevolg een lacune ontstaan.
L'article 21 du projet devra dès lors être réexaminé sur ce point. Artikel 21 van het ontwerp zal vanuit dit oogpunt moeten worden herbekeken.
Article 25 Artikel 25
Il ressort de l'article 25, alinéa 4, du projet que l'article 11 Uit artikel 25, vierde lid, van het ontwerp blijkt dat aan artikel 11
produit ses effets le 1er février 2005. uitwerking dient te worden gegeven met ingang van 1 februari 2005.
Invité à fournir des explications à cet égard, le délégué a indiqué ce Daarover om uitleg verzocht, heeft de gemachtigde het volgende
qui suit : medegedeeld :
« De bedoeling van de inwerkingtreding die is opgenomen in het ontwerp « De bedoeling van de inwerkingtreding die is opgenomen in het ontwerp
van besluit is niet zozeer om een bepaling met terugwerkende kracht in van besluit is niet zozeer om een bepaling met terugwerkende kracht in
te voeren. Wel is het nodig dat de in dit ontwerp voorgestelde te voeren. Wel is het nodig dat de in dit ontwerp voorgestelde
aanpassing aan artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92 aanpassing aan artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92
betrekking heeft op dezelfde inkomsten als deze die zijn bedoeld door betrekking heeft op dezelfde inkomsten als deze die zijn bedoeld door
de wijzigingen die de artikelen 14, 2°, en 19, 5° en 6°, van het de wijzigingen die de artikelen 14, 2°, en 19, 5° en 6°, van het
koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot wijziging van het KB/WIB 92 koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot wijziging van het KB/WIB 92
inzake roerende voorheffing op inkomsten betaald of toegekend in inzake roerende voorheffing op inkomsten betaald of toegekend in
uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met
betrekking tot financiële instrumenten, hebben aangebracht aan de betrekking tot financiële instrumenten, hebben aangebracht aan de
artikelen 107, § 2, en 117, §§ 6 en 6ter, KB/WIB 92. artikelen 107, § 2, en 117, §§ 6 en 6ter, KB/WIB 92.
Aangezien de huidige formulering in artikel 25, 4e lid, van het Aangezien de huidige formulering in artikel 25, 4e lid, van het
ontwerp de indruk kan geven dat er sprake is van terugwerkende kracht, ontwerp de indruk kan geven dat er sprake is van terugwerkende kracht,
zou de volgende formulering van dat lid een juistere weergave kunnen zou de volgende formulering van dat lid een juistere weergave kunnen
zijn van de bedoeling van de inwerkingtreding (deze formulering sluit zijn van de bedoeling van de inwerkingtreding (deze formulering sluit
ook beter aan bij de inwerkingtreding vermeld in artikel 21, 7e lid, ook beter aan bij de inwerkingtreding vermeld in artikel 21, 7e lid,
van het genoemde besluit van 20 januari 2005) : van het genoemde besluit van 20 januari 2005) :
Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
van een inschrijving op naam bij de uitgever. van een inschrijving op naam bij de uitgever.
Het verslag aan de Koning moet dan in de volgende zin worden aangepast Het verslag aan de Koning moet dan in de volgende zin worden aangepast
(bespreking van artikel 11, 2e lid) : (bespreking van artikel 11, 2e lid) :
De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking
als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van
paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit
van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
van een inschrijving op naam bij de uitgever. » van een inschrijving op naam bij de uitgever. »
Ces adaptations au projet peuvent être accueillies. Met die aanpassingen aan het ontwerp kan worden ingestemd.
(1) Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur (1) Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het
les revenus 1992. Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
(2) Code des impôts sur les revenus 1992. (2) Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
(3) Cet alinéa a été ajouté par l'article 4 de la loi du 13 décembre (3) Dat lid is toegevoegd bij artikel 4 van de wet van 13 december
2010 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines 2010 tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van
entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de
au statut du régulateur des secteurs des postes et des Belgische post- en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet
télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en
électroniques et les services de certification. Cet article est entré certificatiediensten. Dat artikel is in werking getreden op 17 januari
en vigueur le 17 janvier 2011 (voir l'article 57 de la loi du 13 2011 (zie artikel 57 van de wet van 13 december 2010 en artikel 1, 1°,
décembre 2010 et l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 10 janvier van het koninklijk besluit van 10 januari 2011 tot vaststelling van de
2011 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 4 de la loi du 13 datum van inwerkingtreding van artikel 4 van de wet van 13 december
décembre 2010 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de 2010 tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van
certaines entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des Belgische post- en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet
télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en
électroniques et les services de certification, et de l'article 190 de certificatiediensten, en van artikel 190 van de wet van 29 december
la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I)). 2010 houdende diverse bepalingen (I)).
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden;
M. Tison et L. Denys, assesseurs de la section de législation; M. Tison en L. Denys, assessoren van de afdeling Wetgeving;
Mme G. Verberckmoes, greffier. Mevr. G. Verberckmoes, griffier.
Le rapport a été présenté par M. F. Vanneste, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de heer F. Vanneste, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a (...)
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert.
Le greffier, De griffier,
G. Verberckmoes. G. Verberckmoes.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme M. Van Damme.
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant des dispositions diverses 5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot
modifiant l'AR/CIR 92 (1) wijziging van het KB/WIB 92 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles : Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen :
- 67, § 5, remplacé par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; - 67, § 5, vervangen door de programmawet (I) van 27 december 2006;
- 77, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2007; - 77, laatst gewijzigd bij de wet van 25 april 2007;
- 14524, § 1er, alinéa 7, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 23 décembre 2009; - 14524, § 1, zevende lid, laatst gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009;
- 250; - 250;
- 261, alinéa 3, inséré par la loi du 15 décembre 2004; - 261, derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 december 2004;
- 266, alinéa 1er, modifié par la loi du 4 avril 1995 et par l'arrêté - 266, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 1995 en bij het
royal du 7 décembre 2007; koninklijk besluit van 7 december 2007;
- 2754, § 2, inséré par la loi du 23 décembre 2005; - 2754, § 2, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005;
- 300, § 1er; - 300, § 1;
- 360, alinéa 2; - 360, tweede lid;
- 394, § 4, inséré par la loi du 4 mai 1999 et modifié par la loi du - 394, § 4, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en gewijzigd bij de
10 août 2001; wet van 10 augustus 2001;
Vu l'AR/CIR 92; Gelet op het KB/WIB 92;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 14 septembre 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14 september 2011;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 octobre 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 13 oktober 2011;
Vu l'avis n° 50.465/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2011, en Gelet op advies nr. 50.465/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'intitulé de la section XV du chapitre Ier de

Artikel 1.In het opschrift van de afdeling XV van het hoofdstuk I van

l'AR/CIR 92, les mots " au potentiel technologique," sont abrogés. het KB/WIB 92, worden de woorden "technologisch potentieel," opgeheven.

Art. 2.L'article 45, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 45, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij

royal du 9 juin 1999 et modifié par l'arrêté royal du 12 mars 2007, koninklijk besluit van 9 juni 1999 en gewijzigd bij koninklijk besluit
est abrogé. van 12 maart 2007, wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 48, § 4, 5°, du même arrêté, les mots

Art. 3.In artikel 48, § 4, 5°, van hetzelfde besluit, wordt het woord

"l'Exécutif régional" sont remplacés par les mots "le Gouvernement régional". "Gewestexecutieve" vervangen door het woord "Gewestregering".

Art. 4.Dans l'article 49, § 1er et § 2, alinéa 1er, deuxième tiret,

Art. 4.In artikel 49, § 1 en § 2, eerste lid, tweede streepje, van

du même arrêté, modifiés par les arrêtés royaux des 21 septembre 2000 hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21
et 12 mai 2003, les mots "de l'Exécutif" et "à l'Exécutif" sont september 2000 en 12 mei 2003, wordt het woord "Executieve" vervangen
remplacés respectivement par les mots "du Gouvernement" et "au
Gouvernement". door het woord "Regering".

Art. 5.Dans l'article 737 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 737 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

du 29 novembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 2010, besluit van 29 november 2000 en gewijzigd bij koninklijk besluit van
les mots "du présent arrêté" sont remplacés par les mots "de la 30 juli 2010, worden de woorden "van dit besluit" vervangen door de
présente section". woorden "van deze afdeling".

Art. 6.A l'article 952, § 3, c, 6°, du même arrêté, inséré par

Art. 6.In artikel 952, § 3, c, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 22 août 2006 et modifié par l'arrêté royal du 31 bij koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij
juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase liminaire du texte néerlandais, les mots "aan 1° in de inleidende zin worden de woorden "aan mekaar" opgeheven;
mekaar" sont abrogés; 2° dans le premier tiret, les mots "l'article 2754, alinéa 3" sont 2° in het eerste streepje worden de woorden "artikel 2754, derde lid"
remplacés par les mots "l'article 2754, § 1er, alinéa 3"; vervangen door de woorden "artikel 2754, § 1, derde lid";
3° dans le deuxième tiret, les mots "l'article 2754, alinéa 5" sont 3° in het tweede streepje worden de woorden "artikel 2754, vijfde lid"
remplacés par les mots "l'article 2754, § 1er, alinéa 5"; et dans le vervangen door de woorden "artikel 2754, § 1, vijfde lid" en wordt het
texte néerlandais, le mot "moet" est inséré entre les mots "van woord "moet" ingevoegd tussen de woorden "van hetzelfde Wetboek," en
hetzelfde Wetboek," et "uitsluitend". "uitsluitend".

Art. 7.Dans l'article 106, § 4, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 7.In artikel 106, § 4, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

lieu par l'arrêté royal du 22 février 2010, les mots ", un fonds de bij koninklijk besluit van 22 februari 2010, worden de woorden ", een
placement visé au § 3" sont abrogés. beleggingsfonds is bedoeld in § 3" opgeheven.

Art. 8.L'article 110, 6°, du même arrêté, est abrogé.

Art. 8.Artikel 110, 6°, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 117, § 2, c, du même arrêté, inséré par

Art. 9.In artikel 117, § 2, c, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 20 janvier 2005, les mots ", un fonds de placement koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de woorden ", een
visé à l'article 106, § 3" sont abrogés. beleggingsfonds is bedoeld in artikel 106, § 3" opgeheven.

Art. 10.Dans l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret, les mots " §

Art. 10.In artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, van hetzelfde

6;" sont remplacés par les mots " § 6 ou § 6ter; ". besluit, worden de woorden " § 6," vervangen door de woorden " § 6 of

Art. 11.Dans l'article 139, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré

§ 6ter, ".

Art. 11.In artikel 139, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 1er février 2010, les mots "compte courant ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 februari 2010, wordt het woord
postal" sont remplacés par les mots "compte postal". "postrekening-courant" vervangen door het woord "postrekening".

Art. 12.Dans l'article 142, § 2, du même arrêté, les mots "article

Art. 12.In artikel 142, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden

139, § 1er, alinéa 2" sont remplacés par les mots "article 139, § 1er, "artikel 139, § 1, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 139,
alinéa 3". § 1, derde lid".

Art. 13.L'intitulé de la section IIIbis du chapitre III du même

Art. 13.Het opschrift van de afdeling IIIbis van hoofdstuk III van

arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 2010, est complété hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 december
comme suit : 2010, wordt aangevuld als volgt :
« (Code des impôts sur les revenus 1992, article 394, § 4)". « (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 394, § 4)".

Art. 14.A l'article 144/2, 1°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 14.In artikel 144/2, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième tiret, les mots ", du prélèvement pour l'Etat de 1° in de bepaling onder het tweede streepje worden de woorden ", de
résidence visé à l'article 2, § 1er, 10°, du même Code" sont insérés woonstaatheffing bedoeld in artikel 2, § 1, 10°, van hetzelfde
entre les mots "et dans les lois spéciales" et les mots "et des Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "en in de bijzondere wetten" en
réductions d'impôt"; de woorden "en de belastingverminderingen";
2° le troisième tiret est complété par les mots "calculée conformément 2° de bepaling onder het derde streepje wordt aangevuld met de woorden
au 3° "; "berekend overeenkomstig de bepaling onder 3° ";
3° au cinquième tiret le mot "3° " est remplacé par le mot "4° ". 3° in de bepaling onder het vijfde streepje wordt het woord "3° "
vervangen door het woord "4° ".

Art. 15.A l'article 144/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 15.In artikel 144/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, le mot "evenals" est 1° in het eerste lid wordt het woord "evenals" vervangen door het
remplacé par le mot "noch"; woord "noch";
2° dans l'alinéa 2, 2°, le mot "cotisation" est remplacé par le mot 2° in de Franse tekst van het tweede lid, 2°, wordt het woord
"imposition". "cotisation" vervangen door het woord "imposition".

Art. 16.A l'article 144/6 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 16.In artikel 144/6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, 3°, le mot "genoten" 1° in paragraaf 1, 3°, wordt het woord "genoten" vervangen door het
est remplacé par le mot "verkregen"; woord "verkregen";
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, les mots ", prélèvement pour 2° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden ",
l'Etat de résidence" sont insérés entre les mots "ses versements woonstaatheffing" ingevoegd tussen de woorden "zijn voorafbetalingen"
anticipés" et les mots "et précomptes remboursables"; en de woorden "en terug te betalen voorheffingen";
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "attribuée à" sont 3° in de Franse tekst van paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden
remplacés par les mots "imputée sur". "attribuée à" vervangen door de woorden "imputée sur".

Art. 17.L'article 145 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3

Art. 17.Artikel 145 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

mai 1999, est abrogé. besluit van 3 mei 1999, wordt opgeheven.

Art. 18.A l'article 164 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 18.In artikel 164 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 18 mars 2011, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 18 maart 2011, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
: « Lorsque le redevable n'a plus de domicile connu, la dénonciation de « Indien de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft,
la saisie est faite par pli recommandé à la poste au procureur du Roi geschiedt de aanzegging van het beslag bij een ter post aangetekende
à Bruxelles. »; brief aan de procureur des Konings te Brussel. »;
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Les frais des plis recommandés à la poste visés aux paragraphes « § 4. De kosten voor de ter post aangetekende brieven beoogd in de
1er et 3 sont à charge du redevable. »; paragrafen 1 en 3 zijn ten laste van de belastingschuldige. »;
3° l'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende :
« § 5. Le redevable est avisé de la destination des paiements et du « § 5. De belastingschuldige wordt op de hoogte gebracht van de
solde après paiements. ». bestemming van de betalingen en van het saldo na de betalingen. » .

Art. 19.- Dans l'article 203, § 2, du même arrêté, inséré par

Art. 19.- In de Franstalige tekst van artikel 203, § 2, van hetzelfde

l'arrêté royal du 22 décembre 2010, les mots "que si la personne" sont besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 december 2010, worden
chaque fois remplacés par les mots "si la personne". de woorden "que si la personne" telkens vervangen door de woorden "si la personne".

Art. 20.Dans la mesure 1, B, alinéa 1er, de l'annexe IIbis, du même

Art. 20.In maatregel 1, B, eerste lid, van de bijlage IIbis, van

arrêté, insérée par l'arrêté royal du 20 décembre 2002, les mots hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 20 december
"article 6311, § 1er, 1°, alinéa 2, AR/CIR 92" sont remplacés par les 2002, worden de woorden "artikel 6311, § 1, 1°, tweede lid, KB/WIB 92"
mots "article 6311, § 1er, A, 2°, AR/CIR 92". vervangen door de woorden "artikel 6311, § 1, A, 2°, KB/WIB 92".

Art. 21.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets à partir de

Art. 21.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang vanaf

l'exercice d'imposition 2009. aanslagjaar 2009.
Les articles 7 et 9 produisent leurs effets le 1er mars 2010. De artikelen 7 en 9 hebben uitwerking met ingang van 1 maart 2010.
L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2011. Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011.
L'article 10 est applicable aux revenus d'obligations belges émises à Artikel 10 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties
partir du 1er février 2005 et qui ont fait l'objet d'une inscription uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
nominative chez l'émetteur. van een inschrijving op naam bij de uitgever.

Art. 22.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est

Art. 22.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 5 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992.
Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995, err. du 1er Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, err. van 1
juillet 1995 juli 1995.
Loi du 4 mai 1999, Moniteur belge du 12 juin 1999. Wet van 4 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 12 juni 1999.
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 20 septembre 2001, éd. 1. Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 20 september 2001,
Loi du 15 décembre 2004, Moniteur belge du 1er février 2005, éd. 2. ed. 1. Wet van 15 december 2004, Belgisch Staatsblad van 1 februari 2005, ed. 2.
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005, éd. 2. Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005,
Loi-programme (I) du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre ed. 2. Programmawet (I) van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28
2006, éd. 3. december 2006, ed. 3.
Loi du 25 avril 2007, Moniteur belge du 10 mai 2007, éd. 1. Wet van 25 april 2007, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007, ed. 1.
Arrêté royal du 7 décembre 2007, Moniteur belge du 12 décembre 2007, Koninklijk besluit van 7 december 2007, Belgisch Staatsblad van 12
éd. 2, err. du 11 avril 2008. december 2007, ed. 2, err. van 11 april 2008.
Loi-programme du 23 décembre 2009, Moniteur belge du 30 décembre 2009, Programmawet van 23 december 2009, Belgisch Staatsblad van 30 december
err. du 25 juin 2010, éd. 2. 2009, err. van 25 juni 2010, ed. 2.
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993.
Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 4 juin 1999. Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 4 juni
Arrêté royal du 9 juin 1999, Moniteur belge du 8 juillet 1999, éd. 1. 1999. Koninklijk besluit van 9 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1999, ed. 1.
Arrêté royal du 21 septembre 2000, Moniteur belge du 17 octobre 2000. Koninklijk besluit van 21 september 2000, Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2000.
Arrêté royal du 29 novembre 2000, Moniteur belge du 23 décembre 2000, Koninklijk besluit van 29 november 2000, Belgisch Staatsblad van 23
éd. 2. december 2000, ed. 2.
Arrêté royal du 12 mai 2003, Moniteur belge du 20 juin 2003, éd. 1. Koninklijk besluit van 12 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 20 juni
Arrêté royal du 20 janvier 2005, Moniteur belge du 1er février 2005, 2003, ed. 1. Koninklijk besluit van 20 januari 2005, Belgisch Staatsblad van 1
éd. 2. februari 2005, ed. 2.
Arrêté royal du 22 août 2006, Moniteur belge du 28 août 2006, éd. 1. Koninklijk besluit van 22 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28
augustus 2006, ed. 1.
Arrêté royal du 12 mars 2007, Moniteur belge du 20 mars 2007, éd. 2. Koninklijk besluit van 12 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 20 maart 2007, ed. 2.
Arrêté royal du 31 juillet 2009, Moniteur belge du 7 août 2009. Koninklijk besluit van 31 juli 2009, Belgisch Staatsblad van 7
augustus 2009.
Arrêté royal du 1er février 2010, Moniteur belge du 12 février 2010, Koninklijk besluit van 1 februari 2010, Belgisch Staatsblad van 12
éd. 2. februari 2010, ed. 2.
Arrêté royal du 22 février 2010, Moniteur belge du 1er mars 2010. Koninklijk besluit van 22 februari 2010, Belgisch Staatsblad van 1 maart 2010.
Arrêté royal du 30 juillet 2010, Moniteur belge du 16 août 2010. Koninklijk besluit van 30 juli 2010, Belgisch Staatsblad van 16
augustus 2010.
Arrêté royal du 22 décembre 2010, Moniteur belge du 7 janvier 2011. Koninklijk besluit van 22 december 2010, Belgisch Staatsblad van 7
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 januari 2011. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. 21 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
^