← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6 § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 20 octobre 1998 et l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 6 § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 20 oktober 1998 |
6, § 2, alinéa 2, ajouté par la loi du 22 décembre 2003; | en artikel 6, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 22 december |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring |
pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, | der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de |
notamment l'article 26quater, abrogé par l'arrêté royal du 1er | drogisten, inzonderheid op artikel 26quater, opgeheven door het |
décembre 1976 et rétabli par l'arrêté royal du 22 août 2002; | koninklijk besluit van 1 december 1976 en hersteld bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002; |
Vu l'avis n° 37.586/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2004; | Gelet op het advies nr. 37.586/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 26quater de l'arrêté royal du 31 mai 1885 |
Artikel 1.Het artikel 26quater van het koninklijk besluit van 31 mei |
approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les | 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de |
pharmaciens et pour les droguistes, abrogé par l'arrêté royal du 1er | geneesheren, de apothekers en de drogisten, opgeheven door het |
décembre 1976 et rétabli par l'arrêté royal du 22 août 2002 est | koninklijk besluit van 1 december 1976 en hersteld bij het koninklijk |
complété comme suit : | besluit van 22 augustus 2002 wordt aangevuld als volgt : |
« § 3. Dans le cadre de l'administration de médicaments à usage | « § 3. In het kader van het toedienen van geneesmiddelen voor |
humain, destinés au traitement des maladies tropicales, et de | menselijk gebruik, bestemd voor de behandeling van tropische ziekten, |
médicaments immunologiques à usage humain en vue de la prévention des | en van immunologische geneesmiddelen voor menselijk gebruik die, met |
maladies contagieuses, qui sont destinés aux voyageurs qui se rendent | het oog op het voorkomen van besmettelijke ziekten, bestemd zijn voor |
à l'étranger, le pharmacien peut délivrer ces médicaments au médecin | reizigers die zich naar het buitenland begeven, mag de apotheker |
en chef de l'Institut de Médecine tropicale Prince Léopold d'Anvers ou | geneesmiddelen afleveren aan de hoofdgeneesheer van het Prins Leopold |
à son mandataire. Le mandat accordé par le médecin en chef est établi | Instituut voor Tropische Geneeskunde te Antwerpen of aan zijn |
pour une durée maximale de cinq ans; il est gratuit, résiliable et | gemachtigde. Het mandaat verleend door de hoofdgeneesheer wordt |
vastgelegd voor een maximale duur van vijf jaar; het is onbezoldigd, | |
renouvelable. | opzegbaar en hernieuwbaar. |
§ 4. Le pharmacien qui délivre des médicaments à la personne visée au | § 4. De apotheker die geneesmiddelen aflevert aan de persoon, bedoeld |
§ 3, est tenu : | in § 3, is gehouden : |
1° s'il délivre au mandataire du médecin en chef, visé dans le § 3, de | 1° indien hij aflevert aan de mandataris van de in § 3, vermelde |
réclamer le double du mandat daté et signé; | hoofdgeneesheer het dubbel van het gedateerde en ondertekende mandaat op te vragen; |
2° de communiquer à la Direction générale Médicaments auprès du | 2° aan het Directoraat-generaal Geneesmiddelen bij de Federale |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
alimentaire et Environnement qu'il effectue la délivrance de | Leefmilieu mee te delen dat hij in de in § 3 vermelde aflevering van |
médicaments visée au § 3; | geneesmiddelen verricht; |
3° par exception aux dispositions des articles 15 et 29, de délivrer | 3° in afwijking van de bepalingen van de artikelen 15 en 29, af te |
exclusivement sur production d'un bon de commande daté et signé par le | leveren uitsluitend op voorlegging van een bestelbon, gedateerd en |
médecin en chef visé au § 3, avec mention de son nom, son adresse, son | ondertekend door de in § 3 vermelde hoofdgeneesheer, met vermelding |
numéro d'agréation à l'Institut national d'Assurance Maladie - | van zijn naam, zijn adres, zijn erkenningsnummer bij het |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. Die bestelbon | |
Invalidité. Ce bon de commande est conservé pendant 10 ans par le | wordt gedurende 10 jaar door de apotheker bewaard. |
pharmacien. 4° par dérogation à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, 2), de tenir un | 4° in afwijking van artikel 33, § 1, eerste lid, 2), een afzonderlijk |
registre séparé des médicaments délivrés au médecin en chef, visé au § | |
3 ou à son mandataire. Ce registre établit un classement chronologique | register te houden van de geneesmiddelen, afgeleverd aan de in § 3 |
vermelde hoofdgeneesheer of aan zijn gemachtigde. In dat register | |
des médicaments délivrés, basé sur la date de la délivrance et | worden de afgeleverde geneesmiddelen vermeld volgens een |
mentionne les numéros de lot des médicaments délivrés. Ce registre | chronologische rangschikking, gesteund op de datum van aflevering, |
peut être tenu au moyen d'un système informatique, à condition qu'il | alsook de lotnummers van de afgeleverde geneesmiddelen. Dat register |
mag worden gehouden door middel van een informatieverwerkend systeem, | |
puisse être imprimé sur demande. | op voorwaarde dat het op verzoek kan worden uitgeprint. |
§ 5. Le bon de commande mentionné au § 4 remplace la prescription | § 5. De in § 4 vermelde bestelbon vervangt het voorschrift waarvan |
mentionnée aux articles 48, § 1er et 2, et 48ter, § 1er, deuxième | melding wordt gemaakt in de artikelen 48, § 1 en 2, en 48ter, § 1, |
alinéa, 5° de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, | tweede lid, 5° van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende |
la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation. | de fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van |
§ 6. Les dispositions des articles 48, § 1er et 2, et 48ter, § 1er, | geneesmiddelen. § 6. De bepalingen van de artikelen 48, § 1 en 2, en 48ter, § 1, |
alinéa 2, 3° et 6° de l'arrêté royal du 6 juin 1960 mentionné au § 5 | tweede lid, 3° en 6° van het in § 5 vermelde koninklijk besluit van 6 |
qui ont trait à la déclaration du médecin et au patient mentionnés | juni 1960 die betrekking hebben op de in die artikelen vermelde |
artsenverklaring en op de in die artikelen vermelde patiënt, zijn niet | |
dans ces articles, ne s'appliquent pas à l'importation et à la | van toepassing op de invoer en de aflevering van geneesmiddelen, |
délivrance de médicaments, conformément aux dispositions du § 3 de cet | conform de bepalingen van § 3 van dit artikel. » |
article. » Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 5 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |