← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
notamment l'article 16, § 2; | maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 16, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie, | |
matière de droit à l'intégration sociale, notamment l'article 22, § 1er, | inzonderheid op artikel 22, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het |
alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2003; | koninklijk besluit van 1 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du titre XIII, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering |
chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la | van titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige |
loi-programme du 24 décembre 2002; | vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
augustus 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 septembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
Vu l'avis 37.706/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2004, en | september 2004; Gelet op het advies 37.706/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, et de | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 22, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 |
Artikel 1.Artikel 22, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à | 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op |
l'intégration sociale, est complété comme suit : | maatschappelijke integratie, wordt aangevuld als volgt : |
« p) de l'indemnité forfaitaire, visée à l'article 6, § 2, alinéa 2, | « p) de forfaitaire vergoeding, bedoeld bij artikel 6, § 2, tweede |
de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du titre XIII, | lid, van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering |
chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la | van titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige |
loi-programme du 24 décembre 2002, pour autant que la tutelle reste | vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002, voor zover |
limitée à l'équivalent de deux tutelles à temps plein par an. » | de voogdij beperkt blijft tot het equivalent van twee voltijdse voogdijschappen per jaar. » |
Art. 2.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 5 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |