Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende
l'intégration sociale het recht op maatschappelijke integratie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 14, § 1,
notamment l'article 14, § 1er, modifié par la loi-programme du 9 gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004, en artikel 23;
juillet 2004, et l'article 23;
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen
matière de droit à l'intégration sociale, modifié par l'arrêté royal reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie,
du 1er avril 2003; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2003;
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2004 portant dispositions consécutives à Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2004 houdende bepalingen
l'arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 de la Cour d'arbitrage prononçant ingevolge het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 van het
l'annulation de certaines dispositions de la loi du 26 mai 2002 Arbitragehof waarbij sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002
concernant le droit à l'intégration sociale; betreffende het recht op maatschappelijke integratie werden
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2004; vernietigd; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2004
Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 23 septembre 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23
Vu l'avis n° 37.714/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2004, en september 2004; Gelet op het advies 37.714/3 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intégration sociale et de de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en
Nous avons arrêté et arrêtons : op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,

Article 1er.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het

algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke
de droit à l'intégration sociale : integratie wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend als volgt :
«

Article 2bis.Pour pouvoir prétendre au revenu d'intégration fixé à

«

Artikel 2bis.Om aanspraak te kunnen maken op het leefloon

l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, le conjoint ou le vastgesteld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet, moet de
partenaire de vie du demandeur doit remplir les conditions prévues à echtgenoot of de levenspartner van de aanvrager de voorwaarden
l'article 3, 1°, 2° 4° et 6°, de la même loi. voorzien bij artikel 3, 1°, 2°, 4° en 6°, van dezelfde wet vervullen.
Par ailleurs, le conjoint ou partenaire de vie doit remplir les Bovendien moet de echtgenoot of levenspartner voldoen aan de
conditions prévues à l'article 3, 5°, de la loi lorsqu'il dispose de voorwaarde voorzien bij artikel 3, 5°, van de wet indien hij over
eigen inkomsten beschikt die lager zijn dan het bedrag dat bepaald is
revenus inférieurs au montant fixé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, in artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van dezelfde wet. Deze inkomsten
1°, de la même loi. Ces revenus sont calculés conformément aux worden berekend overeenkomstig de bepalingen van titel II, hoofdstuk
dispositions du titre II, chapitre II de la loi. » II van de wet. »

Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, 1°, et § 3, du même arrêté les mots

Art. 2.In artikel 6, § 1, 1°, en § 3, van hetzelfde besluit worden de

"de l'article 34, §§ 1er et 2" sont remplacés par les mots "de woorden « van artikel 34, §§ 1 en 2 » vervangen door de woorden « van
l'article 34, §§ 1er, 2 et 4". artikel 34, §§ 1, 2 en 4 ».

Art. 3.L'article 22, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 3.Artikel 22, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 1er avril 2003, est complété comme suit : bij het koninklijk besluit van 1 april 2003, wordt aangevuld als volgt
« o) du crédit d'impôt remboursable fixé à l'article 134, § 3, du Code : « o) het terugbetaalbaar belastingkrediet zoals bepaald bij artikel
des impôts sur les revenus 1992. » 134, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. »

Art. 4.L'article 22, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par

Art. 4.Artikel 22, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 22.§ 2. Lorsque le montant des ressources à prendre en

«

Art. 22.§ 2. Wanneer het in aanmerking te nemen bedrag van de

considération est inférieur au montant du revenu d'intégration prévu à bestaansmiddelen lager is dan het bedrag van het leefloon voorzien in
l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi, l'intéressé a droit à une artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet, heeft betrokkene recht op een
exonération supplémentaire de respectivement 155 EUR, 250 EUR, 310 EUR bijkomende vrijstelling van respectievelijk 155 EUR, 250 EUR, 310 EUR
sur une base annuelle, selon qu'il appartient à la catégorie 1re, 2 ou op jaarbasis, naargelang hij respectievelijk behoort tot de categorie
3 des bénéficiaires visés à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la 1, 2 of 3 van de begunstigden bedoeld bij artikel 14, § 1, eerste lid,
loi. » van de wet. »

Art. 5.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Le § 1er, 1°, est complété par l'alinéa suivant : 1° § 1, 1°, wordt aangevuld met een volgend lid :
« La majoration de 125,00 EUR est également applicable à chaque enfant « De verhoging met 125,00 EUR geldt ook voor elk kind voor wie de
pour lequel le conjoint ou partenaire de vie du demandeur a la qualité echtgenoot of levenspartner van de aanvrager voor wat betreft de
d'allocataire en ce qui concerne les allocations familiales si le kinderbijslag de hoedanigheid van bijslagtrekkende bezit indien de
demandeur a droit à un revenu d'intégration visé à l'article 14, § 1er, aanvrager gerechtigd is op een leefloon bedoeld in artikel 14, § 1,
alinéa 1er, 3°, de la loi. » eerste lid, 3° van de wet. »
2° L'article est complété par le paragraphe suivant : 2° Het artikel wordt aangevuld met een volgende paragraaf :
« § 6. Si le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14, « § 6. Indien de aanvrager van een leefloon bedoeld in artikel 14, §
§ 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi est propriétaire ou usufruitier en 1, eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in
indivision, le revenu cadastral, le montant exonéré, le montant des onverdeeldheid is, wordt het kadastraal inkomen, het vrijgesteld
intérêts hypothécaires et le montant de la rente viagère est multiplié bedrag, het bedrag van de hypothecaire intresten en het bedrag van de
par la fraction exprimant l'importance du droit du demandeur et de son lijfrente vermenigvuldigd met de breuk die de belangrijkheid uitdrukt
conjoint ou partenaire de vie à ce bien. » van het recht van de aanvrager en zijn echtgenoot of levenspartner op

Art. 6.L'article 26 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

dit goed. »

Art. 6.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

: volgend lid :
« Lorsque le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14, « Indien de aanvrager van een leefloon bedoeld in artikel 14, § 1,
§ 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi est propriétaire ou usufruitier en eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in
indivision, le montant du loyer est multiplié par la fraction onverdeeldheid is, wordt het bedrag van de huur vermenigvuldigd met de
exprimant l'importance du droit du demandeur et de son conjoint ou breuk die de belangrijkheid uitdrukt van het recht van de aanvrager en
partenaire de vie à ce bien. » zijn echtgenoot of levenspartner op dit goed. »

Art. 7.L'article 27 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 7.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

: volgend lid :
« En cas de compte commun du demandeur d'un revenu d'intégration visé « In geval van gemeenschappelijke rekening van de aanvrager van een
à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et de son conjoint ou leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en
partenaire de vie, les capitaux et les montants de 6.200 EUR et 12.500 zijn echtgenoot of levenspartner worden de kapitalen en de in het
EUR mentionnés à l'alinéa 1er sont multipliés par une fraction dont le eerste lid vermelde bedragen van 6.200 EUR en 12.500 EUR
numérateur est égal à 2 et le dénominateur est égal au nombre de vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan 2 en de
personnes qui sont titulaires du compte. » noemer gelijk is aan het aantal personen die houder van de rekening

Art. 8.L'article 28 du même arrêté est complété par le paragraphe

zijn. »

Art. 8.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

suivant : volgende paragraaf :
« § 4. La valeur vénale des biens mobiliers ou immobiliers cédés dont « § 4. De verkoopwaarde van de afgestane roerende of onroerende
le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14, § 1er, goederen waarvan de aanvrager op een leefloon bedoeld in artikel 14, §
alinéa 1er, 3°, de la loi était propriétaire ou usufruitier en 1, eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in
indivision avec son conjoint ou partenaire de vie est multipliée par onverdeeldheid was met zijn echtgenoot of levenspartner, wordt
la fraction exprimant la part du demandeur et de son conjoint ou vermenigvuldigd met de breuk die het deel van de aanvrager en zijn
partenaire de vie dans l'indivision. » echtgenoot of levenspartner in de onverdeeldheid uitdrukt. »

Art. 9.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : 1° Tussen het eerste en het tweede lid worden volgende leden als volgt
« La première tranche immunisée de 37.200 EUR de la valeur vénale d'un ingelast : « De vrijgestelde eerste schijf van 37.200 EUR van de verkoopwaarde
bien immeuble visé à l'alinéa 1er est multipliée par une fraction van een in het eerste lid bedoelde goed wordt vermenigvuldigd met de
exprimant l'importance des droits au bien en cas de cession à titre breuk die de belangrijkheid uitdrukt van de rechten op het goed bij
onéreux lorsque le demandeur était propriétaire ou usufruitier en afstand ten bezwarende titel wanneer de aanvrager eigenaar of
indivision. vruchtgebruiker in onverdeeldheid was.
En cas de cession à titre onéreux par le demandeur d'un revenu In geval van afstand ten bezwarende titel door de aanvrager van een
d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en
son conjoint ou partenaire de vie d'un bien visé à l'alinéa 1er, dont zijn echtgenoot of levenspartner van een in het eerste lid bedoelde
ils étaient tous deux propriétaires ou usufruitiers en indivision, la goed waarvan beiden in onverdeeldheid eigenaar of vruchtgebruiker
première tranche immunisée de 37.200 EUR de la valeur vénale est waren, wordt de vrijgestelde eerste schijf van 37.200 EUR van de
multipliée par la fraction exprimant l'importance du droit de verkoopwaarde vermenigvuldigd met de breuk die de belangrijkheid
demandeur et de son conjoint ou partenaire de vie à ce bien. » uitdrukt van het recht van de aanvrager en zijn echtgenoot of
levenspartner op dit goed. »
2° Dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 4, le mot « précédent » est 2° In het tweede lid dat het vierde lid wordt, wordt het woord «
remplacé par le mot « 1er ». vorige » vervangen door het woord « eerste ».

Art. 10.L'article 30 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 10.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

: volgend lid :
« En cas de cession à titre onéreux par le demandeur d'un revenu « In geval van afstand ten bezwarende titel door de aanvrager van een
d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en
zijn echtgenoot of levenspartner van een in het eerste lid bedoelde
son conjoint ou partenaire de vie d'un bien visé à l'alinéa 1er, dont goed waarvan beiden in onverdeeldheid eigenaar waren, worden de
ils étaient tous deux propriétaires en indivision, leurs dettes persoonlijke schulden van beiden afgetrokken van de verkoopwaarde van
personnelles sont déduites de la valeur vénale du bien si les het goed indien voldaan is aan de in het eerste lid gestelde
conditions fixées à l'alinéa 1er sont remplies. » voorwaarden. »

Art. 11.A l'article 31, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, sont

Art. 11.In artikel 31, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden

apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « de 2.250 EUR » sont supprimés; 1° de woorden « van 2.250 EUR » worden geschrapt;
2° la mention « 1°, 2°, 3° ou 4° » est remplacée par « 1°, 2° ou 3° ». 2° de vermelding « 1°, 2°, 3° of 4° » wordt vervangen door « 1°, 2° of

Art. 12.L'article 34 du même arrêté est complété par le paragraphe

3° ».

Art. 12.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivant : volgende paragraaf :
« § 4. Lorsque le demandeur a droit à un revenu d'intégration visé à « § 4. Indien de aanvrager gerechtigd is op een leefloon bedoeld in
l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, toutes les ressources artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet worden alle
du conjoint ou partenaire de vie sont prises en considération. Ces bestaansmiddelen van de echtgenoot of levenspartner in aanmerking
revenus sont calculés conformément aux dispositions du titre II, genomen. Deze inkomsten worden berekend overeenkomstig de bepalingen
chapitre II, de la loi. » van titel II, hoofdstuk II van de wet. »

Art. 13.L'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er

Art. 13.Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

avril 2003, est complété par le paragraphe suivant : koninklijk besluit van 1 april 2003, wordt aangevuld met een volgende
« § 5. L'immunisation visée aux §§ 1er et 2 vaut également pour le paragraaf : « § 5. De in §§ 1 en 2 bepaalde vrijstelling geldt ook voor de
conjoint ou partenaire de vie du bénéficiaire d'un revenu echtgenoot of de levenspartner van de gerechtigde op een leefloon
d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet indien hij aan
lorsqu'il remplit les conditions fixées dans cet article. » de in dit artikel gestelde voorwaarden voldoet. »

Art. 14.L'article 36 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 14.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

: volgende lid :
« Lorsque le bénéficiaire a droit à un revenu d'intégration visé à « Indien de begunstigde gerechtigd is op een leefloon als bedoeld in
l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, et cohabite avec un artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet, en samenwoont met een
conjoint ou un partenaire de vie à sa charge, le montant du revenu echtgenoot of levenspartner te zijnen laste, wordt het leefloon voor
d'intégration est payé pour moitié au bénéficiaire et pour autre de helft uitbetaald aan de begunstigde en voor de andere helft aan de
moitié au conjoint ou partenaire de vie. Pour raisons d'équité, une echtgenoot of levenspartner. Om redenen van billijkheid mag een andere
autre répartition peut être appliquée. » verdeling worden toegepast. »

Art. 15.A l'article 40, 1°, du même arrêté, les mots « de l'article

Art. 15.In artikel 40, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

34, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « de l'article 34, § van artikel 34, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « van
1er, alinéa 2 ou § 4 ». artikel 34, § 1, tweede lid of § 4 ».

Art. 16.L'arrêté royal du 1er mars 2004 portant dispositions

Art. 16.Het koninklijk besluit van 1 maart 2004 houdende bepalingen

consécutives à l'arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 de la Cour ingevolge het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 van het
d'arbitrage prononçant l'annulation de certaines dispositions de la
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale est Arbitragehof waarbij sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002
betreffende het recht op maatschappelijke integratie werden
abrogé. vernietigd, wordt opgeheven.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 18.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses

Art. 18.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 5 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
C. DUPONT C. DUPONT
^