Arrêté royal relatif à la gélatine alimentaire | Koninklijk besluit betreffende voedingsgelatine |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif à la gélatine alimentaire | 5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende voedingsgelatine |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment les articles 10, 13 et 14; | vleeshandel, inzonderheid op de artikelen 10, 13 en 14; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, de volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3; | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2, 3,3° et 6°; | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3,3° en 6°; |
Vu la Décision de la Commission 99/724/CE du 28 octobre 1999 modifiant | Gelet op de Beschikking 99/724/EG van de Commissie van 28 oktober 1999 |
l'annexe II de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | tot wijziging van de bijlage II bij de Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre 1er, de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE; | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est nécessaire de conformer sans délai les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
conditions pour la production et le commerce des gélatines destinées à | Overwegende dat zonder uitstel de voorwaarden voor de productie van en |
la consommation humaine aux dispositions de la Décision 99/724/CE afin | de handel in gelatine bestemd voor de menselijke voeding dienen in |
de conserver la position commerciale belge et de pouvoir satisfaire | overeenstemming gebracht met de bepalingen van de Beschikking |
99/724/EG teneinde de Belgische handelspositie te vrijwaren en zonder | |
sans interruption aux besoins; | onderbreking aan de behoeften te kunnen voldoen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° gélatine : toute protéine naturelle soluble, gélifiante ou non, | 1° gelatine : natuurlijk oplosbaar eiwit, gelerend of niet gelerend, |
obtenue par hydrolyse partielle de collagène produit à partir d'os, de | verkregen door gedeeltelijke hydrolyse van collageen uit beenderen, |
peaux, de ligaments et de tendons d'animaux; | huiden, ligamenten en pezen van dieren; |
2° peaux : tous les tissus cutanés et sous-cutanés; | 2° huid : alle cutaan en subcutaan weefsel; |
3° tannage: le durcissement de peaux à l'aide de matières de tannage | 3° looien: het harden van huiden met gebruikmaking van plantaardige |
végétales, sels de chrome ou autres substances tels que les sels | looistoffen, van chroomzouten of andere stoffen zoals aluminiumzouten, |
d'aluminium, sels ferriques, sels siliciques, aldéhydes et quinones, | ijzerzouten, siliciumzouten, aldehyden en chinonen, of van andere |
ou autres agents de durcissement synthétiques. | synthetische hardingsstoffen. |
Art. 2.Sous réserve de ce qui est stipulé dans l'article 4, le |
Art. 2.Behoudens het bepaalde in artikel 4, is dit besluit alleen van |
présent arrêté ne s'applique qu'à la gélatine destinée à la | toepassing op gelatine voor menselijke consumptie, hierna |
consommation humaine, nommée ci-après la gélatine alimentaire, ainsi | voedingsgelatine genoemd, evenals op de grondstoffen ervoor, met |
qu'aux matières premières dont elle provient, mais à l'exclusion de la | uitzondering van gelatine voor gebruik in de farmaceutische en de |
gélatine destinée à des usages pharmaceutiques, cosmétiques ou autres | cosmetische sector of voor andere technische doeleinden, alsmede voor |
usages techniques, ainsi qu'à des dispositifs médicaux. | gebruik in medische hulpmiddelen. |
CHAPITRE II. - L'établissement | HOOFDSTUK II. - De inrichting |
Art. 3.La gélatine alimentaire doit être fabriquée dans des |
Art. 3.Voedingsgelatine moet worden vervaardigd in inrichtingen die |
établissements disposant d'une autorisation telle que visée à l'arrêté | beschikken over een vergunning als bedoeld in het koninklijk besluit |
royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où | van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar |
les denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou | voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met |
sont traitées en vue de l'exportation. | het oog op de uitvoer behandeld worden. |
Ces établissements doivent répondre aux conditions reprises dans les | Deze inrichtingen moeten voldoen aan de voorwaarden van de |
chapitres 1, 2 et 3 de l'annexe de l'arrêté royal du 7 février 1997 | hoofdstukken 1, 2 en 3 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 7 |
relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires. | februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne. |
Art. 4.Pour autant que les exigences applicables à la fabrication et |
Art. 4.Op voorwaarde dat de voorschriften voor de vervaardiging en de |
les procédés employés pour la gélatine non destinée à la consommation | aangewende procédés voor niet voor menselijke consumptie bestemde |
humaine soient exactement les mêmes que ceux de la gélatine | gelatine exact dezelfde zijn als deze voor voedingsgelatine, mogen |
alimentaire, les deux produits peuvent être fabriqués et entreposés | beide producten in dezelfde inrichting worden vervaardigd en |
dans le même établissement. | opgeslagen. |
Art. 5.§ 1er. L'exploitant de l'établissement doit appliquer un |
Art. 5.§ 1. De exploitant van de inrichting dient een programma |
programme de contrôles internes conformément à l'article 4 et au | inzake interne controles uit te voeren overeenkomstig artikel 4 en |
chapitre I de l'annexe III de l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif | hoofdstuk I van de bijlage III van het koninklijk besluit van 4 juli |
aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et | 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van |
d'autres établissements. | de slachthuizen en andere inrichtingen. |
§ 2. L'exploitant de l'établissement doit enregistrer toutes les | § 2. De exploitant van de inrichting dient alle relevante gegevens |
données importantes concernant l'origine de toutes les matières | betreffende de oorsprong van alle binnenkomende grondstoffen en alle |
premières entrantes et de tous les produits sortants et conserver ces | uitgaande producten te registreren en deze registratie gedurende twee |
enregistrements pendant deux ans. A cet effet, il doit appliquer un | jaar te bewaren. Daarbij dient hij een systeem toe te passen aan de |
système permettant d'établir un lien entre chaque lot de gélatine | hand waarvan voor elke verzonden partij voedingsgelatine het verband |
alimentaire expédié, les lots de matières premières entrantes à partir | kan worden aangegeven met de binnenkomende partij grondstoffen waaruit |
desquels la gélatine alimentaire est fabriquée, ainsi que les | de voedingsgelatine is vervaardigd alsmede met de |
conditions de production et la date de production. | productieomstandigheden en het productietijdstip. |
CHAPITRE III. - Les matières premières | HOOFDSTUK III. - De grondstoffen |
Art. 6.§ 1er. Pour la fabrication de la gélatine alimentaire, seules |
Art. 6.§ 1. Voor de vervaardiging van voedingsgelatine mogen alleen |
les matières premières reprises ci-dessous peuvent être utilisées: | de volgende grondstoffen worden gebruikt: |
- os; | - beenderen; |
- ligaments et tendons; | - ligamenten en pezen; |
- peaux d'animaux ruminants d'élevage; | - huid van als huisdier gehouden herkauwers; |
- peaux de porcs; | - huid van varkens; |
- peaux de volailles; | - huid van pluimvee; |
- peaux de gibier; | - huid van wild; |
- peaux et arêtes de poisson. Les matières premières doivent uniquement être obtenues d'animaux abattus, de poisson ou de gibier mis à mort, qui lors de l'examen sanitaire avant l'abattage, si celui-ci est obligatoire, et lors de l'expertise sont reconnus propres à la consommation humaine et qui proviennent d'abattoirs, d'ateliers de découpe, d'établissements de transformation de viandes, d'ateliers de transformation de viandes de gibier sauvage, d'usines de dégraissage d'os, de tanneries, de centres de collecte, de magasins de détail ou d'installations jouxtant des points de vente où la viande et le poisson sont découpés et entreposés exclusivement pour l'approvisionnement direct du consommateur final ou | - huid en graten van vis. De grondstoffen moeten uitsluitend zijn bekomen van geslachte dieren, van vis of van gedood wild die bij het gezondheidsonderzoek voor de slachting, indien het verplicht is, en bij de keuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie en die komen van slachthuizen, uitsnijderijen, vleesverwerkingsinrichtingen, vrijwildverwerkingsinrichtingen, beenderontvettingsbedrijven, bedrijven waar voor menselijke consumptie bestemde visserijproducten worden vervaardigd, leerlooierijen, verzamelcentra, detailhandelszaken, aan verkooppunten grenzende lokalen waar het uitsnijden en het opslaan van vlees en vis uitsluitend plaatsvinden voor rechtstreekse levering aan de eindverbruiker of zijn ingevoerd |
sont importés conformément à l'article 13. | overeenkomstig artikel 13. |
§ 2. Les centres de collecte et les tanneries souhaitant livrer des | § 2. Verzamelcentra en leerlooierijen die grondstoffen wensen te |
matières premières destinées à la fabrication de la gélatine | leveren voor de vervaardiging van voedingsgelatine moeten daartoe |
alimentaire doivent être autorisés et enregistrés spécialement à cet | speciaal zijn gemachtigd en geregistreerd. Ze moeten aan volgende |
effet. Ils doivent satisfaire aux conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- disposer de locaux d'entreposage aux sols durs et aux parois lisses faciles à nettoyer et à désinfecter; - le cas échéant, être pourvus d'installations de réfrigération; - les locaux d'entreposage doivent être maintenus dans un état de propreté et d'entretien adéquat, de manière à ne pas constituer une source de contamination pour les matières premières; - si des matières premières non conformes aux prescriptions du présent article sont entreposées et/ou transformées dans ces établissements, elles doivent être maintenues séparées pendant toute la période de réception, entreposage, transformation et expédition, des matières premières conformes au présent article; - maintenir pour contrôle tous les documents comptables et/ou certificats sanitaires permettant de remonter à l'origine des matières premières. Art. 7.§ 1er. L'utilisation de peaux soumises à des opérations de |
- beschikken over opslaglokalen met een harde vloer en gladde wanden die gemakkelijk kunnen worden gereinigd en ontsmet; - in voorkomend geval, voorzien zijn van koelinstallaties; - de opslaglokalen moeten schoon worden gehouden en goed worden onderhouden zodat ze geen bron van verontreiniging zijn voor de grondstoffen; - wanneer grondstoffen die niet aan de vereisten van dit artikel voldoen, in deze inrichtingen worden opgeslagen en/of verwerkt, moeten deze grondstoffen in elk stadium van ontvangst, opslag, verwerking en verzending gescheiden worden gehouden van grondstoffen die daar wel aan voldoen; - alle boekhoudkundige en/of gezondheidscertificaten aan de hand waarvan de oorsprong van de grondstoffen kan worden bepaald voor controle ter beschikking houden. Art. 7.§ 1. Het gebruik van huiden die een looiprocédé hebben |
tannage est interdite. | ondergaan, is verboden. |
§ 2. L'utilisation d'os obtenus de ruminants nés, élevés ou abattus | § 2. Het gebruik van beenderen van herkauwers die zijn geboren, |
dans un pays ou une région classés comme présentant un haut risque sur | gehouden of geslacht in een land of een regio dat is aangemerkt als |
le plan de l'ESB, est interdite. | land of regio met een hoog risico ten aanzien van BSE, is verboden. |
Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, fixe sur | De Minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft, bepaalt |
base de la législation communautaire si un pays ou une région | op grond van de communautaire wetgeving of een land of regio tot één |
appartient à une des catégories suivantes: | van volgende categorieën behoort: |
- catégorie 1 : pays ou région classé comme indemne d'ESB; | - categorie 1 : BSE-vrij land of regio; |
- catégorie 2 : pays ou région classé comme provisoirement indemne | - categorie 2 : voorlopig BSE-vrij land of regio; |
d'ESB; - catégorie 3 : pays ou région classé comme présentant peu de risque | - categorie 3 : land of regio met een laag risico ten aanzien van BSE; |
sur le plan de l'ESB; | |
- catégorie 4: pays ou région classé comme présentant un haut risque | - categorie 4 : land of regio met een hoog risico ten aanzien van BSE. |
sur le plan de l'ESB. | |
CHAPITRE IV. - Transport et entreposage des matières premières | HOOFDSTUK IV. - Vervoer en opslag van grondstoffen |
Art. 8.§ 1er. Le transport de matières premières destinées à la |
Art. 8.§ 1. Het vervoer van grondstoffen voor de vervaardiging van |
fabrication de gélatine alimentaire doit être effectué dans de bonnes | voedingsgelatine moet plaatsvinden onder hygiënische omstandigheden in |
conditions de propreté dans des véhicules appropriés. | daarvoor geschikte vervoermiddelen. |
Pendant le transport, lors de la prise en charge dans le centre de | Tijdens het vervoer naar en bij de levering in een verzamelcentrum, |
collecte, dans la tannerie et dans l'établissement de production de | een leerlooierij of een inrichting voor de vervaardiging van |
gélatine alimentaire, les matières premières doivent être accompagnées | voedingsgelatine moeten de grondstoffen vergezeld gaan van een |
d'un document commercial conforme au modèle figurant dans l'annexe I | handelsdocument volgens het model in de bijlage I bij dit besluit. |
du présent arrêté. | |
§ 2. Les matières premières doivent être transportées et entreposées | § 2. Grondstoffen moeten gekoeld of bevroren worden vervoerd en |
réfrigérées ou congelées, à moins d'être transformées dans les 24 | opgeslagen, tenzij ze worden verwerkt binnen 24 uur na verzending. |
heures suivant leur départ. | |
Toutefois, les os dégraissés et séchés ou l'osséine, les peaux salés, | Evenwel mogen ontvette en gedroogde beenderen of beenderlijm, |
séchées et chaulées ou celles traitées à l'alcali ou à l'acide, | gezouten, gedroogde en gekalkte huiden, en met een base of een zuur |
peuvent être transportés et entreposés à température ambiante. | behandelde huiden bij omgevingstemperatuur worden vervoerd en |
§ 3. Les locaux d'entreposage doivent être maintenus dans un état de | opgeslagen. § 3. De opslaglokalen moeten schoon worden gehouden en goed worden |
propreté et en bon état de manière à ne pas constituer une source de | onderhouden zodat zij geen bron van verontreiniging zijn voor de |
contamination pour les matières premières. | grondstoffen. |
CHAPITRE V. - La fabrication de la gélatine alimentaire | HOOFDSTUK V. - De vervaardiging van voedingsgelatine |
Art. 9.§ 1er. La gélatine alimentaire doit être fabriquée selon un |
Art. 9.§ 1. Bij de vervaardiging van voedingsgelatine moet een |
procédé qui garantisse que toutes les matières premières soient | procédé worden toegepast dat de volgende garanties biedt: alle |
traitées à l'alcali ou à l'acide, suivi d'un ou plusieurs rinçages, | grondstoffen worden behandeld met een zuur of een base en worden |
après quoi le pH est adapté; la gélatine doit être extraite par | vervolgens één of meer keren gespoeld, waarna de pH wordt aangepast; |
chauffage à une ou plusieurs reprises successives, cette opération | de gelatine wordt geëxtraheerd door één keer of verschillende keren na |
étant suivie d'une purification par filtrage et stérilisation. | elkaar te verhitten, waarna het extract wordt gezuiverd door middel |
van filtrering en sterilisatie. | |
Toutefois, tous les os de ruminants qui proviennent d'animaux nés, | Evenwel, moet alle beendermateriaal van herkauwers die zijn geboren, |
élevés et abattus dans des pays ou régions de catégorie 3 sont soumis | gehouden en geslacht in landen of regio's van categorie 3 worden |
à un procédé garantissant que tous les os sont finement broyés, | onderworpen aan een procédé waarbij het eerst wordt fijngemalen, met |
dégraissés à l'eau chaude et traités à l'acide chlorhydrique dilué (à | heet water wordt ontvet en gedurende ten minste twee dagen met verdund |
une concentration minimale de 4% et un pH < 1,5) pendant une période | zoutzuur (minimumconcentratie 4% en pH < 1,5) wordt behandeld. |
d'au moins deux jours. Ensuite, ils doivent être soumis à un | Vervolgens moet het gedurende ten minste 20 dagen een behandeling |
traitement alcalin par solution de chaux saturée (pHg 12,5) pendant | ondergaan met een basische verzadigde kalkoplossing (pH g 12,5), in de |
une période d'au moins vingt jours, avec stérilisation à 138-140 °C pendant 4 secondes. | loop waarvan het wordt gesteriliseerd bij 138-140 °C gedurende 4 seconden. |
Après avoir subi les procédés mentionnés ci-dessus, la gélatine | Na afloop van bovenvermelde procédés kan de voedingsgelatine worden |
alimentaire peut être séchée et, le cas échéant, passer par un procédé | gedroogd en vervolgens eventueel verwerkt tot poeder of tot blaadjes. |
de pulvérisation ou de feuilletage. | |
§ 2. L'utilisation d'agents de conservation autres que le dioxyde de | § 2. Het gebruik van andere conserveermiddelen dan zwaveldioxide en |
soufre et le peroxyde d'hydrogène est interdite. | waterstofperoxide is verboden. |
§ 3. Chaque lot de fabrication de gélatine alimentaire doit être | § 3. Elke productiepartij voedingsgelatine moet worden onderzocht om |
contrôlé afin de garantir qu'il répond aux normes mentionnées dans | te garanderen dat aan de normen vermeld in bijlage II bij dit besluit |
l'annexe II du présent arrêté. | wordt voldaan. |
CHAPITRE VI. - Emballage, marquage, entreposage et transport | HOOFDSTUK VI. - Verpakking, merken, opslag en vervoer |
Art. 10.§ 1er. La gélatine alimentaire doit être conditionnée, emballée, entreposée et transportée dans de bonnes conditions d'hygiène. § 2. Le matériel pour le conditionnement et l'emballage doit être entreposé dans un local séparé. Le conditionnement et l'emballage doivent avoir lieu dans un local ou en un endroit prévu spécialement à cet effet. Art. 11.En cas d'expédition de la gélatine alimentaire emballée en Belgique, le conditionnement et l'emballage doivent : |
Art. 10.§ 1. Voedingsgelatine moet, onder bevredigende hygiënische omstandigheden, worden voorzien van een onmiddellijke verpakking en een eindverpakking en als dusdanig worden opgeslagen en vervoerd. § 2. Het materiaal voor de onmiddellijke verpakking en de eindverpakking moet worden opgeslagen in een apart lokaal. Het aanbrengen van de onmiddellijke verpakking en de eindverpakking moet plaatsvinden in een lokaal of op een plaats die speciaal daarvoor is bestemd. Art. 11.Bij de verzending van in België verpakte voedingsgelatine moeten de onmiddellijke en de eindverpakking : |
- porter une marque d'identification en majuscules imprimées avec les | - voorzien zijn van een identificatiemerk in gedrukte hoofdletters met |
données suivantes: B, suivi du numéro d'enregistrement de | de volgende gegevens: B, gevolgd door het registratienummer van de |
l'établissement et les initiales CE; | inrichting en de initialen EG; |
- les termes « Gélatine destinée à la consommation humaine ». | - de vermelding : « Voor menselijke consumptie bestemde gelatine ». |
Lors de l'expédition de la gélatine alimentaire emballée dans un autre | Bij de verzending van voedingsgelatine die in een andere Lidstaat is |
Etat membre, le numéro d'enregistrement doit être précédé d'une des | verpakt, dient, naargelang het land van verpakking, het |
précisions suivantes, selon le pays d'emballage : AT, DK, D, EL, E, F, | registratienummer voorafgegaan door één van volgende gegevens : AT, |
FI, IRL, I, L, NL, P, SE ou UK, et suivi des initiales CE, EC, EF, EG, | DK, D, EL, E, F, FI, IRL, I, L, NL, P, SE of UK, en gevolgd door de |
EK ou EY. | initialen CE, EC, EF, EG, EK of EY. |
Art. 12.La gélatine alimentaire doit être accompagnée pendant le |
Art. 12.Voedingsgelatine moet tijdens het vervoer vergezeld gaan van |
transport d'un document commercial portant la marque d'identification | een handelsdocument waarop het identificatiemerkteken van de |
de l'établissement expéditeur, la date de fabrication, ainsi que les | inrichting van verzending, de datum van vervaardiging evenals de |
termes « Gélatine destinée à la consommation humaine ». | vermelding « Voor menselijke consumptie bestemde gelatine ». |
CHAPITRE VII. - Importation | HOOFDSTUK VII. - Invoer |
Art. 13.L'importation de matières premières provenant de pays tiers |
Art. 13.De invoer uit derde landen van grondstoffen voor de |
destinées à la fabrication de la gélatine alimentaire est interdite, à | vervaardiging van voedingsgelatine is verboden, tenzij ze afkomstig |
moins qu'elles ne proviennent des pays tiers figurant dans la liste, | zijn uit derde landen die zijn opgenomen in de lijst die, naargelang |
qui, selon le cas, est fixée par une des Décisions suivantes : | het geval, is vastgesteld bij een van volgende Beschikkingen : |
- 79/542/CEE du Conseil; | - 79/542/EEG van de Raad; |
- 94/85/CE, 94/86/CE ou 97/296/CE de la Commission. | - 94/85/EG, 94/86/EG of 97/296/EG van de Commissie. |
Art. 14.§ 1er. L'importation de pays tiers de la gélatine alimentaire |
Art. 14.§ 1. De invoer uit derde landen van voedingsgelatine is |
est interdite, sauf si : | verboden, tenzij : |
- elle provient de pays tiers repris dans la liste de la partie XIII | - hij komt uit derde landen die zijn opgenomen in de lijst in deel |
de l'annexe de la Décision 94/278/CE de la Commission; | XIII van de bijlage bij Beschikking 94/278/EG van de Commissie; |
- elle provient d'établissements répondant aux dispositions du | - hij komt uit inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van |
chapitre II du présent arrêté; | hoofdstuk II bij dit besluit; |
- elle est fabriquée à partir des matières premières répondant aux | - hij vervaardigd is met grondstoffen die voldoen aan de bepalingen |
dispositions des chapitres III et IV du présent arrêté; | van de hoofdstukken III en IV bij dit besluit; |
- elle est fabriquée conformément aux dispositions du chapitre V du | - hij is vervaardigd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V bij |
présent arrêté; | dit besluit; |
- elle satisfait aux normes de l'annexe II du présent arrêté; | - hij voldoet aan de normen van bijlage II bij dit besluit; |
- elle est emballée, entreposée et transportée conformément aux | - hij is verpakt, opgeslagen en vervoerd overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de l'article 10 du présent arrêté; | van artikel 10 bij dit besluit; |
- elle porte sur son emballage un numéro d'identification reprenant | - op de verpakking ervan een identificatienummer is aangebracht met |
les données suivantes : le code ISO du pays d'origine, suivi du numéro | volgende gegevens : ISO-code van het land van oorsprong, gevolgd door |
d'enregistrement de l'établissement; | het registratienummer van de inrichting; |
- elle est accompagnée d'un certificat sanitaire conformément au | - vergezeld gaat van een gezondheidscertificaat overeenkomstig het |
modèle fixé par la Commission. | model bepaald door de Commissie. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'importation peut également être admise | § 2. In afwijking op § 1, kan de invoer eveneens worden toegelaten |
lorsque la Commission a reconnu que les mesures sanitaires appliquées | indien de Commissie heeft erkend dat de gezondheidsmaatregelen die |
par un pays tiers à la fabrication de la gélatine alimentaire offrent | door een derde land zijn toegepast bij de vervaardiging van |
des garanties équivalentes et qu'elle a adopté les conditions qui | voedingsgelatine, gelijkwaardige garanties bieden en zij daarbij de |
régissent l'importation, y compris le certificat sanitaire. | voorwaarden voor de invoer, met inbegrip van het gezondheidscertificaat heeft vastgesteld. |
CHAPITRE VIII. - Mesures sanitaires | HOOFDSTUK VIII. - Gezondheidsmaatregelen |
Art. 15.Il est interdit, lors de la fabrication ou la préparation des |
Art. 15.Het is verboden bij de vervaardiging of bereiding van |
denrées alimentaires d'utiliser de la gélatine qui n'est pas marquée | voedingsmiddelen gelatine aan te wenden die niet als voedingsgelatine |
comme gélatine alimentaire conformément au présent arrêté. | overeenkomstig dit besluit is gemerkt. |
Art. 16.§ 1er. La gélatine alimentaire, fabriquée à partir des |
Art. 16.§ 1. Voedingsgelatine, die is vervaardigd met grondstoffen |
matières premières qui ne répondent pas aux dispositions des articles | |
6 et 7 ou qui ne sont pas transportées ou entreposées conformément à | die niet voldoen aan de bepalingen van de artikelen 6 en 7 of die niet |
l'article 8 ou qui sont importées en infraction à l'article 13, est | zijn vervoerd of opgeslagen overeenkomstig artikel 8 of die zijn |
déclarée nuisible. | ingevoerd in overtreding van artikel 13, wordt schadelijk verklaard. |
§ 2. La gélatine alimentaire, fabriquée en infraction à l'article 9 ou | § 2. Voedingsgelatine die is vervaardigd in overtreding van artikel 9 |
qui ne répond pas aux normes de l'annexe II ou qui est importée en | of die niet beantwoordt aan de normen van bijlage II of die is |
infraction à l'article 14, est déclarée nuisible. | ingevoerd in overtreding met artikel 14 wordt schadelijk verklaard. |
§ 3. Les denrées alimentaires, fabriquées ou préparées avec la | § 3. Voedingsmiddelen die zijn vervaardigd of bereid met gelatine die |
gélatine qui n'a pas été fabriquée ou préparée conformément au présent | niet overeenkomstig dit besluit is geproduceerd of ingevoerd of niet |
arrêté ou qui n'est pas marquée comme gélatine alimentaire ou qui ne | als voedingsgelatine is gemerkt of die niet aan de normen van bijlage |
répond pas aux normes de l'annexe II, sont déclarées nuisibles. | II beantwoordt, worden schadelijk verklaard. |
CHAPITRE IX. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepaling |
Art. 17.La gélatine alimentaire fabriquée et emballée avant l'entrée |
Art. 17.De voedingsgelatine die is geproduceerd en verpakt vóór de |
en vigueur du présent arrêté peut être commercialisée comme telle | |
jusqu'au 31 mars 2001 et elle peut être utilisée dans la production | inwerkingtreding van dit besluit kan tot 31 maart 2001 als dusdanig |
verhandeld worden en ze kan worden aangewend bij de productie van | |
des denrées alimentaires jusqu'au 30 juin 2001. | voedingsmiddelen tot 30 juni 2001. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 18.L'arrêté royal du 5 octobre 1971 relatif à la gélatine |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 5 oktober 1971 betreffende |
alimentaire est abrogé. | voedingsgelatine wordt opgeheven. |
Art. 19.Les infractions au présent arrêté sont punies des peines |
Art. 19.De overtredingen van dit besluit worden gestraft met de door |
prévues à la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la | de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
les autres produits. | andere producten, voorziene straffen. |
Art. 20.Sous réserve des dispositions de l'article 7, § 2 et de |
Art. 20.Behoudens de bepalingen van artikel 7, § 2 en van artikel 9, |
l'article 9, § 1er, alinéa 2, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. | § 1, tweede lid, treedt dit besluit in werking op 1 januari 2001. |
Les dispositions de l'article 7, § 2 et de l'article 9, § 1er, alinéa | De bepalingen van artikel 7, § 2 en van artikel 9, § 1, tweede lid, |
2, entrent en vigueur le jour qui sera fixé par le Ministre de la | treden in werking op de datum die door de Minister van Volksgezondheid |
Santé publique. | zal worden bepaald. |
Art. 21.Notre ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 21.Onze Minister die bevoegd is voor de Volksgezondheid, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe I | Bijlage I |
DOCUMENT COMMERCIAL | HANDELSDOCUMENT |
pour les matières premières destinées à la fabrication de la gélatine | voor grondstoffen die bestemd zijn voor de vervaardiging van voor |
pour la consommation humaine | menselijke consumptie bestemde gelatine |
Numéro du document commercial : . . . . . | Nummer van het handelsdocument : . . . . . |
I. Identification des matières premières | I. Identificatie van de grondstoffen |
Nature des matières premières : . . . . . | Aard van de grondstoffen : . . . . . |
Matières premières provenant d'espèces animales suivantes : . . . . . | Grondstoffen van de volgende diersoorten : . . . . . |
Poids net : . . . . . | Nettogewicht : . . . . . |
Numéro d'identification (palettes ou conteneur) : . . . . . | Identificatienummer (pallet of container) : . . . . . |
II. Provenance des matières premières (1) | II. Herkomst van de grondstoffen (1) |
Abattoir | Slachthuis |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément : . . . . . | Erkenningsnummer : . . . . . |
Atelier de découpe | Uitsnijderij |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément: . . . . . | Erkenningsnummer : . . . . . |
Usine de fabrication de produits à base de viande | Inrichting voor de vervaardiging van vleesproducten |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément: . . . . . | Erkenningsnummer : . . . . . |
Autre usine de fabrication de produits animaux | Andere inrichtingen voor de vervaardiging van dierlijke producten |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément / numéro d'enregistrement : . . . . . | Erkenningsnummer/registratienummer : . . . . . |
Etablissement de transformation de viande de gibier sauvage | Vrijwildverwerkingsinrichting |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément: . . . . . | Erkenningsnummer : . . . . . |
Usine de fabrication de produits à base de poisson | Inrichting voor de vervaardiging van visserijproducten |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'agrément / numéro d'enregistrement: . . . . . | Erkenningsnummer/registratienummer : . . . . . |
Centre de collecte | Verzamelcentrum |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'enregistrement : . . . . . | Registratienummer : . . . . . |
Tannerie | Leerlooierij |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'enregistrement: . . . . . | Registratienummer : . . . . . |
Magasin de détail | Detailhandelszaak |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Installations jouxtant des points de vente où les viandes sont | Aan een verkooppunt grenzend lokaal waar het uitsnijden en het opslaan |
découpées et entreposées exclusivement pour l'approvisionnement direct | van vlees uitsluitend plaatsvinden voor rechtstreekse levering aan de |
du consommateur final | eindverbruiker |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
III. Destination des matières premières | III. Bestemming van de grondstoffen |
Les matières premières sont expédiées vers l'établissement suivant | De grondstoffen worden verzonden naar de volgende inrichting |
Centre de collecte / tannerie / usine de fabrication de gélatine (1) | verzamelcentrum/leerlooierij/gelatinebedrijf (1) |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
IV. Déclaration | IV. Verklaring |
Je soussigné déclare avoir lu et compris les dispositions du chapitre | Ondergetekende verklaart dat hij de bepalingen van hoofdstuk 4, de |
4, les parties II et III, de l'annexe II de la directive 92/118/CEE | delen II en III, van bijlage II bij de richtlijn 92/118/EEG (2) heeft |
(2) et : | gelezen en begrepen en dat : |
- que les peaux d'animaux ruminants d'élevage, os, peaux de porcs, | - de hierboven omschreven huiden van als huisdieren gehouden |
peaux de volailles, ligaments et tendons décrits ci-dessus proviennent | herkauwers, beenderen, huiden van varkens, huid van pluimvee, |
d'animaux qui ont été abattus dans un abattoir et dont les carcasses | ligamenten en pezen verkregen zijn van dieren die in een slachthuis |
zijn geslacht en die op grond van een antemortem- en een | |
ont été jugées propres à la consommation humaine à l'issue d'une | postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie |
inspection ante et post mortem (1), et/ou | (1), en/of |
- que les peaux de gibier sauvage décrites ci-dessus proviennent | - de hierboven omschreven huiden van vrij wild verkregen zijn van |
d'animaux qui ont été abattus et dont les carcasses ont été jugées | |
propres à la consommation humaine à l'issue des inspections prévues à | gedode dieren waarvan de karkassen geschikt voor menselijke consumptie |
l'article 3 de la directive 92/45/CEE (1)(3), et/ou | zijn bevonden op grond van de in artikel 3 van Richtlijn 92/45/EEG (3) |
bedoelde keuringen en controles (1), en/of | |
- que la peau et les arêtes de poisson décrites ci-dessus proviennent | - de hierboven omschreven huid en graten van vis afkomstig zijn van |
d'usines de fabrication de produits à base de poisson destinés à la | overeenkomstig Richtlijn 91/493/EEG erkende en geregistreerde |
consommation humaine agréées ou enregistrées conformément aux | inrichtingen voor de vervaardiging van visserijproducten voor |
dispositions de la directive 91/493/CEE (1)(4). | menselijke consumptie (1)(4). |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Gedaan te . . . . . , op . . . . . |
signature du propriétaire de l'établissement ou de son représentant | handtekening van de eigenaar van het bedrijf of de inrichting, of van |
diens vertegenwoordiger | |
(1) Biffer les mentions inutiles. | (1) Doorhalen wat niet van toepassing is. |
(2) Conforme aux chapitres III et IV de l'arrêté royal du 5 décembre | (2) Stemt overeen met de hoofdstukken III en IV van het koninklijk |
2000 relatif à la gélatine alimentaire. | besluit van 5 december 2000 betreffende voedingsgelatine. |
(3) Conforme à l'expertise sur base de l'arrêté royal du 9 novembre | (3) Stemt overeen met de keuring op grond van het koninklijk besluit |
1994 relatif à l'expertise et au commerce des viandes de gibier | van 9 november 1994 betreffende de keuring van en de handel in vlees |
sauvage. | van vrij wild. |
(4) Conforme à l'agrément ou l'enregistrement conformément à l'arrêté | (4) Stemt overeen met de erkenning of registratie overeenkomstig het |
royal du 30 avril 1976 relatif à l'expertise et au commerce du | koninklijk besluit van 30 april 1976 betreffende de keuring van en de |
poisson. | handel in vis. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme. M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe II | Bijlage II |
Exigences en matière de gélatine alimentaire | Eisen inzake de voedingsgelatine |
Chaque lot de production de gélatine alimentaire doit être examiné | Elke productiepartij voedingsgelatine moet worden onderzocht om te |
afin de garantir que les normes suivantes sont respectées : | garanderen dat aan de volgende normen wordt voldaan : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |