← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997, en 37, § 16bis, |
et 37, § 16bis inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van |
la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 2; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 août 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 |
augustus 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 septembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
september 2000; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 3 juillet | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 3 juli 2000; |
2000; Vu l'avis du Conseil général émis le 17 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Algemene raad, uitgebracht op 17 juli 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 6 octobre 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministeraad van 6 oktober 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 9 novembre 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 9 november |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2000 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, 2), de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant |
Artikel 1.Artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 |
exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance | tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
1994, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1998, est complété | van 10 juli 1998, wordt aangevuld als volgt : |
comme suit : « j) il a séjourné dans un hôpital pendant une durée totale d'au moins | « j) hij werd opgenomen in een ziekenhuis voor een totale duur van |
120 jours atteinte dans une période de référence constituée de l'année | tenminste 120 dagen, bereikt in een referteperiode die bestaat uit het |
civile concernée et de l'année civile précédente, visée au point 1) du | betrokken kalenderjaar en het voorafgaande kalenderjaar vermeld in |
présent article ou bien il a été admis au moins six fois dans un | punt 1) van dit artikel, of hij is tenminste zes maal opgenomen |
hôpital durant cette même période de référence; dans l'hypothèse | geweest in een ziekenhuis gedurende dezelfde referteperiode; in de |
ci-dessus visée en dernier lieu, sont également prises en | hiervoor vermelde, laatstgenoemde hypothese worden eveneens in |
considération les journées pour lesquelles ont été accordés les | aanmerking genomen de dagen waarvoor de bedragen werden toegekend, |
montants fixés par l'article 4, §§ 4, 5 ou 6 de la Convention | bepaald in artikel 4, §§ 4, 5 of 6 van de Nationale overeenkomst van |
nationale du 24 janvier 1996 entre les établissements hospitaliers et | 24 januari 1996 tussen de verplegingsinrichtingen en de |
les organismes assureurs, et les journées pour lesquelles a été | verzekeringsinstellingen, en de dagen, waarvoor een |
accordée une intervention de l'assurance dans les frais d'hémodialyse | verzekeringstegemoetkoming werd toegekend in de kosten voor |
et de dialyse péritonéale à domicile ou dans les frais de dialyse dans | hemodialyse en peritoneale dialyse thuis of in de kosten voor dialyse |
un service d'autodialyse collective tels qu'ils sont définis à | in een dienst voor collectieve autodialyse, zoals omschreven in |
l'article 9 undecies de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant | artikel 9 undecies van het koninklijk besluit van 24 december 1963 |
règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire | houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake |
soins de santé et indemnités. » | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |