← Retour vers "Arrêté royal portant désignation des présidents effectifs de la Chambre de recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations publiques "
Arrêté royal portant désignation des présidents effectifs de la Chambre de recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations publiques | Koninklijk besluit houdende de aanwijzing van gewone voorzitters van de Raad van Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut die onder de voogdij staat van de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant désignation des présidents effectifs de la Chambre de recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations publiques | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende de aanwijzing van gewone voorzitters van de Raad van Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut die onder de voogdij staat van de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op het artikel 3, § 1, 1°, en op de |
1°, et les articles 18 et 22 qui disposent comment doivent se lire | artikelen 18 tot 22 die bepalen hoe respectievelijk de artikelen 82 |
respectivement les articles 82 et 84 de l'arrêté royal du 2 octobre | tot 84 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 moeten worden |
1937; | gelezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises et Participations | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en |
publiques, | Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Jean-Michel Schlicker, vice-président au tribunal de |
Artikel 1.De heer Jean-Michel Schlicker, ondervoorzitter bij de |
première instance de Nivelles, et M. Baudouin Van Hove, juge des | rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, en de heer Baudouin Van Hove, |
saisies au tribunal de première instance de Bruges, sont désignés en | beslagrechter bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, worden |
qualité de président effectif, respectivement pour la section | aangewezen in de hoedanigheid van gewoon voorzitter, respectievelijk |
francophone et pour la section néerlandophone de la Chambre de recours | voor de Franstalige en Nederlandstalige afdeling van de Raad van |
de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la | Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut die |
tutelle du Ministre des Entreprises et des Participations publiques. | onder toezicht geplaatst is van de Minister van Overheidsbedrijven en |
Art. 2.L'arrêté royal du 19 septembre 1994 nommant le président et le |
Participaties. Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 september 1994 houdende de |
président suppléant de la Chambre de recours des organismes d'intérêt | benoeming van de voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de Raad |
public contrôlés par le Ministre de la Politique scientifique et de | van Beroep van de instellingen van openbaar nut die onder het toezicht |
l'Infrastructure est abrogé. | staan van de Minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 4.Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques est |
Art. 4.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |