Arrêté royal fixant les critères pour l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques instituées au profit de l'Etat auprès de la Société Nationale de Transport par Canalisations et de Distrigaz | Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria voor de uitoefening van de bijzondere rechten verbonden aan de bijzondere aandelen ten voordele van de Staat in de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen en in Distrigas |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant les critères pour l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques instituées au profit de l'Etat auprès de la Société Nationale de Transport par Canalisations et de Distrigaz | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria voor de uitoefening van de bijzondere rechten verbonden aan de bijzondere aandelen ten voordele van de Staat in de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen en in Distrigas |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
et au statut fiscal des producteurs d'électricité, notamment l'article | gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten, |
29, § 2; | inzonderheid op artikel 29, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten |
action spécifique de la Société Nationale de Transport par | voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in de Nationale |
Canalisations; | Maatschappij der Pijpleidingen; |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1994 tot invoering ten |
action spécifique de Distrigaz; | voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in Distrigas; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 17 février 2000; | Elektriciteit en het Gas gegeven op 17 februari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mai 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei |
2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om | |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de définir sans retard les | de objectieve, niet discriminerende en transparante criteria |
critères objectifs, non discriminatoires et transparents pour | onverwijld te bepalen voor de uitoefening van de bijzondere rechten |
l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques que | verbonden met de bijzondere aandelen die de Staat bezit in Distrigas |
l'Etat détient dans Distrigaz et la Société Nationale de Transport par | en Nationale Maatschappij der Pijpleidingen, en overwegende dat |
tengevolge van het indienen van een verzoek door de Europese Commissie | |
Canalisations, et considérant qu'à la suite du dépôt, le 20 décembre | bij het Gerechtshof van de Europese gemeenschappen op 20 december |
1999, par la Commission européenne d'une requête auprès de la Cour de | 1999, het Koninkrijk België het voorwerp kan uitmaken van een |
Justice des Communautés européennes, le Royaume de Belgique est | |
susceptible de faire l'objet d'une condamnation parce qu'il n'a pas | veroordeling, omdat het de kenmerken van bovenbedoelde bijzondere |
assorti les attributs des actions spécifiques susvisées de critères | aandelen niet heeft voorzien van nauwkeurige, objectieve en stabiele |
précis, objectifs et stables; que les dispositions réglementaires | |
prévues par l'article 29, § 2, de la loi du 29 avril précitée doivent | criteria; dat de reglementaire beschikkingen voorzien in artikel 29, § |
dès lors être prises dans les délais les plus brefs; | 2 van de voornoemde wet van 29 april, dus ten spoedigste moeten worden |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2000, en application de | genomen; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 20 juni 2000, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | wetten op de Raad van State; |
Mobilité et des transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les droits spéciaux attachés à l'action spécifique visée |
Artikel 1.De bijzondere rechten verbonden aan het bijzonder aandeel |
par l'arrêté royal du 16 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une | bedoeld bij koninklijk besluit van 16 juni 1994 tot invoering ten |
voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in Distrigas, kunnen | |
action spécifique de Distrigaz, ne peuvent être exercés qu'en vue de | enkel uitgeoefend worden met het oog op de vrijwaring van de volgende |
garantir les objectifs suivants : | oogmerken : |
1° l'organisation de l'ouverture du marché du gaz notamment garantir | 1° de organisatie van de opening van de gasmarkt inzonderheid het |
que la concentration économique ou juridique et la convergence de | vrijwaren dat economische of juridische concentratie en convergentie |
participants au marché n'entraînent la diminution ou la difficulté de | van marktdeelnemers zou leiden tot het verminderen of het bemoeilijken |
libéralisation des marchés du gaz; | van de liberalisering van de gasmarkt; |
2° le respect des obligations de service public; | 2° het verzekeren van de openbare dienstverplichtingen; |
3° la sécurité et la sûreté d'exploitation des installations et la | 3° de veiligheid en de bedrijfszekerheid van de installaties en de |
stabilité du réseau de transport de gaz naturel, en ce compris les | stabiliteit van het aardgasvervoersnet, met inbegrip van de activa |
actifs visés à l'annexe de l'arrêté royal du 16 juin 1994 précité; | bedoeld in de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 16 |
4° la coopération entre les entreprises gazières européennes en vue | juni 1994; 4° de samenwerking tussen de Europese gasbedrijven, teneinde de |
d'assurer l'interopérabilité des réseaux de transport. | interoperabiliteit van de vervoersnetten te verzekeren. |
Art. 2.Les droits spéciaux visés à l'article 1er, ne peuvent être |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde bijzondere rechten, kunnen enkel |
exercés, si l'intérêt général dans le domaine de l'énergie est mis en | uitgeoefend worden op basis van de volgende objectieve, |
cause, que sur la base des critères objectifs, non-discriminatoires et | niet-discriminatoire en transparante criteria indien het algemeen |
transparents suivants : | belang op energiegebied in het gedrang komt : |
1° le maintien de la sécurité, de la sûreté d'exploitation maximale et | 1° het behoud van de veiligheid, de maximale bedrijfszekerheid en de |
de la stabilité du réseau de transport de gaz naturel, en ce compris | stabiliteit van het aardgasvervoersnet, met inbegrip van de activa |
les actifs visés à l'annexe de l'arrêté royal du 16 juin 1994 précité; | bedoeld in de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 16 juni 1994; |
2° le maintien de la capacité technique et financière; | 2° het behoud van de technische en financiële capaciteit; |
3° la maintenance et l'amélioration de l'interopérabilité des réseaux; | 3° het onderhoud en de verbetering van de interoperabiliteit van de netten; |
4° la sécurité de l'approvisionnement continu et de qualité des | 4° de continue en kwalitatief hoogstaande bevoorradingszekerheid aan |
clients non éligibles; les mesures prises en vue de réaliser une | de niet in aanmerking komende klanten; de te nemen maatregelen om een |
diversification suffisante des sources pour ces clients; | voldoende diversificatie van de bronnen voor die klanten te |
5° le développement des installations de transport et le maintien | realiseren; 5° de ontwikkeling van de vervoerinstallaties en het verzekeren van |
d'une capacité suffisante dans le cadre des obligations de service | voldoende capaciteit in het kader van de openbare dienstverplichtingen |
public dans la mesure où les investissements sont justifiés au point de vue économique; | in die mate dat de investeringen economisch verantwoord zijn; |
6° la fourniture d'informations techniques suffisantes aux autres | 6° het verstrekken van voldoende technische informatie aan de andere |
entreprises de transport et aux entreprises de distribution en vue | vervoerondernemingen en de distributieondernemingen om veilig vervoer |
d'assurer le transport en sécurité; | te verzekeren; |
7° la non-discrimination entre le transit de gaz naturel, négocié dans | 7° de niet-discriminatie tussen de doorvoer van aardgas, onderhandeld |
le cadre de la directive 91/296/CEE du 31 mai 1991 relative au transit | in het kader van de richtlijn 91/296/EEG van 31 mei 1991 betreffende |
du gaz naturel sur les grands réseaux, et l'approvisionnement du pays | de doorvoer van aardgas via de hoofdnetten, en de bevoorrading van het |
et la promotion des échanges gaziers transfrontaliers; | land en de promotie van de grensoverschrijdende gasuitwisselingen; |
8° l'approvisionnement le moins coûteux possible des clients non | 8° de goedkoopst mogelijke bevoorrading van de niet in aanmerking |
éligibles du pays. | komende klanten van het land. |
Art. 3.Les droits spéciaux attachés à l'action spécifique visée par |
Art. 3.De bijzondere rechten verbonden aan het bijzonder aandeel |
l'arrêté royal du 10 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une | bedoeld bij koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten |
action spécifique de la Société Nationale de Transport par | voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in de Nationale |
Canalisations, ne peuvent être exercés que pour autant qu'ils | Maatschappij der Pijpleidingen, kunnen enkel uitgeoefend worden voor |
concernent les installations de la société visées par l'arrêté | zover deze betrekking hebben op de installaties van de vennootschap |
ministériel du 5 juin 1998 portant la liste des canalisations de la | bedoeld bij ministerieel besluit van 5 juni 1998 houdende de lijst van |
Société Nationale de Transport par Canalisations constituant de | de leidingen van de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen die grote |
grandes infrastructures de transport intérieur. | infrastructuren voor het binnenlandse vervoer van energieproducten uitmaken. |
Art. 4.Les droits spéciaux visés à l'article 3, ne peuvent être |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde bijzondere rechten, kunnen enkel |
exercés, si l'intérêt général dans le domaine de l'énergie est mis en | uitgeoefend worden op basis van de volgende objectieve, |
cause, que sur la base des critères objectifs, non-discriminatoires et | niet-discriminatoire en transparante criteria indien het algemeen |
transparents suivants : | belang op energiegebied in het gedrang komt : |
1° le maintien de la sécurité et de la sûreté maximale du réseau de | 1° het behoud van de veiligheid en de maximale bedrijfszekerheid van |
transport; | het vervoernet; |
2° le maintien de la capacité technique et financière; | 2° het behoud van de technische en financiële capaciteit; |
3° la maintenance et l'amélioration de l'interopérabilité des réseaux; | 3° het onderhoud en de verbetering van de interoperabiliteit van de netten; |
4° dans les cas visés à l'article 23 de la loi du 29 avril 1999 | 4° in de gevallen bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 april 1999 |
relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des | betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van |
producteurs d'électricité, ou lorsque la continuité de | de elektriciteitsproducenten, of wanneer de continuïteit van de |
l'approvisionnement de la Belgique est compromise, les mesures à | bevoorrading van België wordt gecompromitteerd, de te nemen |
prendre pour assurer la sécurité de l'alimentation des besoins | maatregelen om de voorzieningszekerheid voor de allernoodzakelijkste |
primordiaux de tout ou partie du pays; | behoeften van gans het land of een gedeelte ervan; |
5° la maintenance et le développement des installations de transport | 5° het onderhoud en de ontwikkeling van de vervoerinstallaties en het |
et le maintien d'une capacité suffisante dans le cadre des obligations | verzekeren van voldoende capaciteit in het kader van de openbare |
de service public dans la mesure où les investissements sont justifiés | dienstverplichtingen in die mate dat de investeringen economische |
au point de vue économique; | verantwoord zijn; |
6° l'absence de discrimination entre les utilisateurs du réseau, | 6° geen discriminatie tussen netgebruikers, inzonderheid door middel |
notamment au moyen de différences tarifaires non objectives ou par le | van niet objectieve tariefverschillen of door weigering van de |
refus de l'accès au réseau; | nettoegang; |
Art. 5.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun | Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 5 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |