Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites "
Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
5 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la procédure de présentation des 5 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure
van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid,
candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 van de faillissementswet van 8 augustus 1997
sur les faillites
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, notamment l'article 27, Gelet op de Faillissementswet van 8 augustus 1997, inzonderheid
alinéa 5; artikel 27, vijfde lid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur le 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak
présent arrêté le même jour que la loi du 8 août 1997 sur les dit besluit op dezelfde dag in werking te doen treden als de
faillites, soit le 1er janvier 1998; faillissementswet van 8 augustus 1997, zijnde 1 januari 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Les candidats qui souhaitent être inscrits sur la

Artikel 1.De kandidaten die wensen te worden ingeschreven op de in

liste des candidats visée à l'article 27 de la loi du 8 août 1997 sur artikel 27 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 bedoelde
les faillites, introduisent une demande écrite auprès du président du kandidatenlijst, dienen uiterlijk voor 1 maart van elk jaar daartoe
tribunal de commerce, avant le 1er mars de chaque année, sans een schriftelijke aanvraag in bij de voorzitter van de rechtbank van
préjudice de son droit de prévoir d'autres dates supplémentaires. koophandel, onverminderd zijn recht bijkomende andere data te voorzien.
A leur demande écrite, les candidats doivent joindre un dossier Bij hun schriftelijke aanvraag, moeten de kandidaten een dossier
comprenant toutes pièces utiles attestant de leur formation voegen, dat alle nuttige stukken die getuigen van hun bijzondere
particulière et de leur compétence en matière de procédures de opleiding en van hun bekwaamheid op het gebied van
liquidation. vereffeningsprocedures bevat.
§ 2. Le dossier qui est ainsi conservé auprès du tribunal de commerce § 2. Het dossier dat aldus voor elke kandidaat op de rechtbank van
pour chaque candidat, contient, en plus des pièces mentionnées au § koophandel wordt bijgehouden bevat naast de in § 1 vermelde stukken
1er, les avis du président consulaire, du président du tribunal de bovendien het advies van de voorzitter in handelszaken, de voorzitter
commerce et du procureur du Roi de l'arrondissement du tribunal de van de rechtbank van koophandel en van de procureur des Konings van
commerce auprès duquel est introduite la demande ainsi que l'avis du het arrondissement van de rechtbank van koophandel waar de aanvraag
bâtonnier du barreau au tableau duquel est inscrit le candidat. werd gedaan alsmede het advies van de stafhouder van de balie waar de kandidaat op het tableau is ingeschreven.
§ 3. Sans préjudice de son droit de convoquer plus souvent l'assemblée § 3. Onverminderd zijn recht om hierover meerdere algemene
générale à ce sujet, le président du tribunal de commerce convoque au vergaderingen bijeen te roepen, roept de voorzitter van de rechtbank
moins une assemblée générale avant le 30 juin de chaque année pour van koophandel uiterlijk voor 30 juni van elk jaar, ten minste één
statuer sur les demandes d'inscription ou d'omission d'inscription sur algemene vergadering bijeen, om uitspraak te doen over de aanvragen
tot inschrijving of tot schrapping van inschrijving op de
la liste des candidats. La décision du refus d'inscription sur la kandidatenlijst. De beslissing waarbij een inschrijving op de lijst
liste des candidats est motivée et fait l'objet d'une mention au wordt geweigerd wordt met redenen omkleed en wordt vermeld in het
procès-verbal de l'assemblée générale du tribunal de commerce. proces-verbaal van de algemene vergadering van de rechtbank van
L'extrait du procès-verbal de l'assemblée générale portant mention de koophandel. Het uittreksel van het procesverbaal van de algemene
la décision de refus est notifié par pli judiciaire au candidat refusé. vergadering met de beslissing tot weigering wordt bij gerechtsbrief
§ 4. La liste ainsi établie et mise régulièrement à jour est aan de geweigerde kandidaat ter kennis gebracht.
communiquée à tous les tribunaux de commerce du pays par le greffe du § 4. De aldus opgestelde lijst, die regelmatig wordt bijgewerkt, wordt
tribunal de commerce. door de griffie van de rechtbank van koophandel toegestuurd aan alle

Art. 2.Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le

rechtbanken van koophandel van het land.
régime de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et

Art. 2.De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op

het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds
sursis, ne doivent pas accomplir les formalités prescrites par de taak van curator hebben uitgeoefend, moeten de formaliteiten
l'article 1er, §§ 1er et 2, en vue de l'assemblée générale convoquée voorgeschreven bij artikel 1, §§ 1 en 2, niet vervullen voor de
avant le 30 juin 1998. Ces personnes pourront être reprises sur la algemene vergadering, die uiterlijk op 30 juni 1998 wordt
liste visée à l'article 1er, jusqu'à l'assemblée générale convoquée bijeengeroepen. Deze personen zullen op de in artikel 1 bepaalde lijst
avant le 30 juin 1999, en vue de laquelle elles devront remplir les kunnen worden opgenomen tot de algemene vergadering die voor 30 juni
1999 wordt bijeengeroepen, waarbij zij de formaliteiten voorgeschreven
formalités prescrites par l'article 1er, §§ 1er et 2. bij artikel 1, §§ 1 en 2, moeten vervullen.

Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding

la loi du 8 août 1997 sur les faillites. van de faillissementswet van 8 augustus 1997.
Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le régime de la
loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis, De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op het
peuvent continuer à exercer des missions de curateur ou être désignés faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds de
comme curateur jusqu'à la première assemblée générale convoquée avant taak van curator hebben uitgeoefend, kunnen tot de eerste, uiterlijk
le 30 juin 1998. voor 30 juni 1998 bijeengeroepen algemene vergadering de taak van
curator verder uitoefenen of als curator aangeduid worden.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 5 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^