← Retour vers "Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites "
Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
5 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la procédure de présentation des | 5 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure |
van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, | |
candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 | van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
sur les faillites | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, notamment l'article 27, | Gelet op de Faillissementswet van 8 augustus 1997, inzonderheid |
alinéa 5; | artikel 27, vijfde lid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur le | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak | |
présent arrêté le même jour que la loi du 8 août 1997 sur les | dit besluit op dezelfde dag in werking te doen treden als de |
faillites, soit le 1er janvier 1998; | faillissementswet van 8 augustus 1997, zijnde 1 januari 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les candidats qui souhaitent être inscrits sur la |
Artikel 1.De kandidaten die wensen te worden ingeschreven op de in |
liste des candidats visée à l'article 27 de la loi du 8 août 1997 sur | artikel 27 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 bedoelde |
les faillites, introduisent une demande écrite auprès du président du | kandidatenlijst, dienen uiterlijk voor 1 maart van elk jaar daartoe |
tribunal de commerce, avant le 1er mars de chaque année, sans | een schriftelijke aanvraag in bij de voorzitter van de rechtbank van |
préjudice de son droit de prévoir d'autres dates supplémentaires. | koophandel, onverminderd zijn recht bijkomende andere data te voorzien. |
A leur demande écrite, les candidats doivent joindre un dossier | Bij hun schriftelijke aanvraag, moeten de kandidaten een dossier |
comprenant toutes pièces utiles attestant de leur formation | voegen, dat alle nuttige stukken die getuigen van hun bijzondere |
particulière et de leur compétence en matière de procédures de | opleiding en van hun bekwaamheid op het gebied van |
liquidation. | vereffeningsprocedures bevat. |
§ 2. Le dossier qui est ainsi conservé auprès du tribunal de commerce | § 2. Het dossier dat aldus voor elke kandidaat op de rechtbank van |
pour chaque candidat, contient, en plus des pièces mentionnées au § | koophandel wordt bijgehouden bevat naast de in § 1 vermelde stukken |
1er, les avis du président consulaire, du président du tribunal de | bovendien het advies van de voorzitter in handelszaken, de voorzitter |
commerce et du procureur du Roi de l'arrondissement du tribunal de | van de rechtbank van koophandel en van de procureur des Konings van |
commerce auprès duquel est introduite la demande ainsi que l'avis du | het arrondissement van de rechtbank van koophandel waar de aanvraag |
bâtonnier du barreau au tableau duquel est inscrit le candidat. | werd gedaan alsmede het advies van de stafhouder van de balie waar de kandidaat op het tableau is ingeschreven. |
§ 3. Sans préjudice de son droit de convoquer plus souvent l'assemblée | § 3. Onverminderd zijn recht om hierover meerdere algemene |
générale à ce sujet, le président du tribunal de commerce convoque au | vergaderingen bijeen te roepen, roept de voorzitter van de rechtbank |
moins une assemblée générale avant le 30 juin de chaque année pour | van koophandel uiterlijk voor 30 juni van elk jaar, ten minste één |
statuer sur les demandes d'inscription ou d'omission d'inscription sur | algemene vergadering bijeen, om uitspraak te doen over de aanvragen |
tot inschrijving of tot schrapping van inschrijving op de | |
la liste des candidats. La décision du refus d'inscription sur la | kandidatenlijst. De beslissing waarbij een inschrijving op de lijst |
liste des candidats est motivée et fait l'objet d'une mention au | wordt geweigerd wordt met redenen omkleed en wordt vermeld in het |
procès-verbal de l'assemblée générale du tribunal de commerce. | proces-verbaal van de algemene vergadering van de rechtbank van |
L'extrait du procès-verbal de l'assemblée générale portant mention de | koophandel. Het uittreksel van het procesverbaal van de algemene |
la décision de refus est notifié par pli judiciaire au candidat refusé. | vergadering met de beslissing tot weigering wordt bij gerechtsbrief |
§ 4. La liste ainsi établie et mise régulièrement à jour est | aan de geweigerde kandidaat ter kennis gebracht. |
communiquée à tous les tribunaux de commerce du pays par le greffe du | § 4. De aldus opgestelde lijst, die regelmatig wordt bijgewerkt, wordt |
tribunal de commerce. | door de griffie van de rechtbank van koophandel toegestuurd aan alle |
Art. 2.Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le |
rechtbanken van koophandel van het land. |
régime de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et | Art. 2.De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op |
het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds | |
sursis, ne doivent pas accomplir les formalités prescrites par | de taak van curator hebben uitgeoefend, moeten de formaliteiten |
l'article 1er, §§ 1er et 2, en vue de l'assemblée générale convoquée | voorgeschreven bij artikel 1, §§ 1 en 2, niet vervullen voor de |
avant le 30 juin 1998. Ces personnes pourront être reprises sur la | algemene vergadering, die uiterlijk op 30 juni 1998 wordt |
liste visée à l'article 1er, jusqu'à l'assemblée générale convoquée | bijeengeroepen. Deze personen zullen op de in artikel 1 bepaalde lijst |
avant le 30 juin 1999, en vue de laquelle elles devront remplir les | kunnen worden opgenomen tot de algemene vergadering die voor 30 juni |
1999 wordt bijeengeroepen, waarbij zij de formaliteiten voorgeschreven | |
formalités prescrites par l'article 1er, §§ 1er et 2. | bij artikel 1, §§ 1 en 2, moeten vervullen. |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
la loi du 8 août 1997 sur les faillites. | van de faillissementswet van 8 augustus 1997. |
Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le régime de la | |
loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis, | De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op het |
peuvent continuer à exercer des missions de curateur ou être désignés | faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds de |
comme curateur jusqu'à la première assemblée générale convoquée avant | taak van curator hebben uitgeoefend, kunnen tot de eerste, uiterlijk |
le 30 juin 1998. | voor 30 juni 1998 bijeengeroepen algemene vergadering de taak van |
curator verder uitoefenen of als curator aangeduid worden. | |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 5 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |