Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/04/2019
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux contrats de vente de véhicules automoteurs "
Arrêté royal relatif aux contrats de vente de véhicules automoteurs Koninklijk besluit betreffende de verkoopovereenkomsten voor autovoertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
5 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif aux contrats de vente de 5 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de
véhicules automoteurs verkoopovereenkomsten voor autovoertuigen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code de droit économique, l'article VI.85 inséré par la loi du Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VI.85, ingevoegd
21 décembre 2013 ; bij de wet van 21 december 2013;
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif aux informations Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de
essentielles et aux conditions générales de vente devant figurer sur vermeldingen van de essentiële gegevens en de algemene
le bon de commande des véhicules automobiles neufs ; verkoopsvoorwaarden op de bestelbon voor nieuwe autovoertuigen;
Vu l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME, donné le Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de
10 octobre 2018 ; K.M.O., gegeven op 10 oktober 2018;
Vu l'avis de la Commission consultative spéciale Clauses abusives, Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie
donné le 6 novembre 2018 ; Onrechtmatige Bedingen, gegeven op 6 november 2018;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2018 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2018;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2019 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9
Vu l'analyse d'impact de la réglementation effectuée conformément aux januari 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative ; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis 65.227/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2019 en Gelet op advies 65.227/1 van de Raad van State, gegeven op 20 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerde op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de
du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E. et de Minister van Middenstand Zelfstandigen en K.M.O.'s en op het advies
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder

véhicule automoteur d'occasion le véhicule automoteur ayant déjà été tweedehandsvoertuig het voertuig dat reeds werd ingeschreven.
immatriculé.

Art. 2.Lors de la vente d'un véhicule automoteur à un consommateur

Art. 2.Bij de verkoop van een autovoertuig aan een consument door een

par une entreprise qui a pour objet social la vente de véhicules onderneming die als maatschappelijk doel de verkoop van autovoertuigen
automoteurs, un contrat de vente est établi. heeft, wordt een verkoopovereenkomst opgesteld.
Les véhicules automoteurs visés sont: la voiture, la voiture mixte, le De autovoertuigen die worden bedoeld, zijn: de personenauto, de auto
minibus, la camionnette et le véhicule automobile de camping tels voor dubbel gebruik, de minibus, de lichte vrachtauto en de
qu'ils sont définis à l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars kampeerauto, zoals omschreven in artikel 1, § 2, van het koninklijk
1968 portant règlement général sur les conditions techniques besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité. veiligheidstoebehoren moeten voldoen.

Art. 3.Le contrat de vente visé à l'article 2 contient au moins les

Art. 3.De verkoopovereenkomst bedoeld in artikel 2, bevat minstens de

mentions suivantes : volgende vermeldingen:
1° le nom ou la dénomination sociale, le cas échéant le nom 1° de naam of de maatschappelijke benaming, desgevallend de
commercial, le numéro d'entreprise, l'adresse géographique, le numéro handelsnaam, het ondernemingsnummer, het geografische adres, het
de téléphone et le cas échéant l'adresse électronique de l'entreprise telefoonnummer en desgevallend het elektronisch adres van de
; onderneming;
2° le prénom, le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et le cas 2° de voornaam, naam, het adres, het telefoonnummer en desgevallend
échéant l'adresse électronique du consommateur ; het elektronisch adres van de consument;
3° le lieu et la date de signature du contrat de vente ; 3° de plaats en de datum van ondertekening van de verkoopovereenkomst;
4° une description suffisamment détaillée du véhicule automoteur vendu 4° een voldoende gedetailleerde beschrijving van het verkochte
; ce détail reprend au moins : autovoertuig; dit detail vermeldt minstens:
a) la marque, le modèle, le type, la motorisation et la couleur et le a) het merk, het model, het type, de motorisatie, de kleur en de
code couleur du véhicule automoteur ; kleurencode van het autovoertuig;
b) le cas échéant, la description des options convenues ; b) in voorkomend geval, de beschrijving van de overeengekomen opties;
c) le cas échéant, les accessoires et l'équipement fournis ; c) in voorkomend geval, de toebehoren en uitrusting die worden
d) le numéro de châssis, le kilométrage affiché au compteur kilométrique et la date de la première mise en circulation, lorsqu'il s'agit d'une vente d'un véhicule automoteur d'occasion ; 5° dans une rubrique séparée « caractéristiques spécifiques essentielles », les éventuelles exigences spécifiques du consommateur vis-à-vis du véhicule automoteur ou du contrat de vente et qui revêtent pour lui un caractère essentiel du contrat ; 6° lorsque l'entreprise reprend, lors de la vente d'un véhicule automoteur, un véhicule automoteur du consommateur, une description suffisamment détaillée du véhicule repris ; ce détail reprend au moins : a) la marque, le modèle, le type, la motorisation et la couleur du véhicule ; b) la numéro de châssis et la date de la première mise en circulation ; geleverd; d) het chassisnummer, de stand van de kilometerteller en de datum van eerste inschrijving, wanneer het de verkoop van een tweedehands autovoertuig betreft; 5° in een afzonderlijke rubriek "specifieke essentiële kenmerken", de specifieke eisen die de consument aan het autovoertuig of de verkoopovereenkomst stelt en die voor hem een essentieel kenmerk van de overeenkomst vormen; 6° wanneer bij de verkoop van een autovoertuig een autovoertuig van de consument wordt overgenomen door de onderneming, een voldoende gedetailleerde beschrijving van het overgenomen voertuig; dit detail vermeldt minstens: a) het merk, het model, het type, de motorisatie en de kleur van het voertuig; b) het chassisnummer en de datum van eerste inschrijving;
c) le kilométrage affiché au compteur kilométrique ; c) de stand van de kilometerteller;
d) le cas échéant, les exigences spécifiques de l'entreprise pour la d) in voorkomend geval, de specifieke voorwaarden die de onderneming
reprise qui constituent pour elle des caractéristiques essentielles du stelt voor de overname en die voor haar essentiële kenmerken van de
contrat ; overeenkomst vormen;
e) le prix de la reprise ; e) de overnameprijs;
7° le prix à payer par le consommateur pour le véhicule automoteur, 7° de totale prijs die door de consument moet worden betaald voor het
décrit conformément au 4°, en ce compris la taxe sur la valeur autovoertuig, beschreven overeenkomstig de bepaling onder 4°, waarin
ajoutée, toutes autres taxes et le coût de tous les services à payer zijn begrepen de belasting over de toegevoegde waarde, alle overige
obligatoirement en supplément par le consommateur ; taksen en de kosten van alle diensten, die door de consument verplicht
moeten worden bijbetaald;
8° le cas échéant, le montant total net, étant la différence entre le 8° in voorkomend geval, het totaal netto-bedrag, zijnde het verschil
tussen de prijs bedoeld in de bepaling onder 7° en de overnameprijs
prix visé au 7° et le prix de la reprise visé au 6°, e) ; bedoeld in de bepaling onder 6°, e);
9° l'éventuel acompte payé ou à payer par le consommateur ; 9° het eventuele voorschot dat door de consument wordt betaald of moet
worden betaald;
10° la manière et le moment du paiement du solde ; 10° de wijze en het ogenblik van betaling van het saldo;
11° la date limite et le lieu de la livraison du véhicule automoteur ; 11° de uiterste datum en de plaats van levering van het autovoertuig;
12° la durée de la garantie à laquelle le consommateur a droit en 12° de duur van de wettelijke garantie waarop de consument recht heeft
application de l'article 1649quater du Code civil ; in toepassing van artikel 1649quater van het Burgerlijk Wetboek;
13° le cas échéant, une description suffisante de la garantie 13° in voorkomend geval, een voldoende beschrijving van de commerciële
commerciale ; cette description contient au moins l'étendue, la durée garantie; deze beschrijving omvat minstens de omvang, de duur en de
et les conditions de la garantie commerciale, la couverture qu'elle voorwaarden van de commerciële garantie, de dekking die ze biedt boven
offre en plus de la garantie légale, l'identité de la personne qui de wettelijke garantie, de identiteit van de persoon die ze biedt en
l'offre et la personne ou les personnes à qui le consommateur peut de persoon of personen tot wie de consument zich kan richten wanneer
s'adresser lorsqu'il veut invoquer la garantie commerciale ; hij de commerciële garantie wil inroepen;
14° lors d'un contrat à distance ou d'un contrat hors établissement, 14° in geval van een overeenkomst op afstand of van een buiten
verkoopruimten gesloten overeenkomst,
- ou bien, la mention du droit de rétractation dont dispose le - ofwel de vermelding van het herroepingsrecht waarover de consument
consommateur en application des articles VI.47 et VI.67 du Code de beschikt in toepassing van de artikelen VI.47 en VI.67 van het Wetboek
droit économique et qui court jusqu'à quatorze jours après la van economisch recht en dat loopt tot veertien dagen na de levering
livraison du véhicule automoteur ; van het autovoertuig;
- ou bien, la mention qu'en application des articles VI.53 et VI.73 du - ofwel de vermelding dat de consument in toepassing van de artikelen
Code de droit économique, le consommateur ne dispose pas d'un droit de VI.53 en VI.73 van het Wetboek van economisch recht niet over een
rétractation, lorsqu'un nouveau véhicule automoteur est confectionné herroepingsrecht beschikt, wanneer een nieuw autovoertuig op maat
sur mesure suivant les spécifications données par le consommateur ; wordt vervaardigd volgens de specificaties die door de consument
15° une énumération des documents qui sont transmis au consommateur au worden gegeven; 15° een opsomming van de documenten die aan de consument worden
moment de la signature du contrat de vente et au moment de la overgemaakt bij het ondertekenen van de verkoopovereenkomst en bij de
livraison du véhicule automoteur ; levering van het autovoertuig;
16° la signature du consommateur et du préposé de l'entreprise. 16° de handtekening van de consument en van de aangestelde van de
onderneming.

Art. 4.§ 1er. Le prix à payer par le consommateur visé à l'article 3,

Art. 4.§ 1. De door de consument te betalen prijs bedoeld in artikel

7°, comprend toutes les prestations fournies en vue de la mise en 3, 7°, omvat alle diensten die worden geleverd met het oog op de
service du véhicule automoteur. inwerkingstelling van het autovoertuig.
§ 2. L'acompte visé à l'article 3, 9°, ne peut pas excéder quinze pour § 2. Het voorschot bedoeld in artikel 3, 9°, mag niet meer bedragen
cent du prix visé à l'article 3, 7°. dan vijftien procent van de prijs bedoeld in artikel 3, 7°.

Art. 5.Lorsqu'un véhicule automoteur d'occasion est vendu au

Art. 5.Wanneer een tweedehands autovoertuig wordt verkocht aan een

consommateur, l'entreprise joint au contrat de vente visé à l'article consument, voegt de onderneming aan de verkoopovereenkomst bedoeld in
2 un document conformément à l'annexe au présent arrêté. Ce document artikel 2 een document toe overeenkomstig de bijlage aan dit besluit.
contient la description de l'état du véhicule, ses pièces détachées et Dit document bevat een beschrijvende staat van het voertuig, zijn
composants. Il fait partie intégrante du contrat de vente. onderdelen en componenten. Het maakt integraal deel uit van de
verkoopovereenkomst.

Art. 6.§ 1er. Les conditions de vente sous lesquelles le contrat est

Art. 6.§ 1. De verkoopvoorwaarden waaronder de overeenkomst wordt

conclu, sont rédigées de manière claire et compréhensible. Elles sont afgesloten, zijn duidelijk en begrijpelijk opgesteld. Ze worden
transmises par écrit ou sur un autre support durable au consommateur schriftelijk of op een andere duurzame gegevensdrager aan de consument
au plus tard au moment où il signe le contrat de vente. bezorgd ten laatste op het ogenblik dat hij de verkoopovereenkomst
§ 2. Les conditions de vente contiennent expressément au moins les ondertekent. § 2. De verkoopvoorwaarden bevatten uitdrukkelijk minstens de volgende
dispositions suivantes : bepalingen:
1° le prix de vente convenu n'est pas révisable ; 1° de overeengekomen verkoopprijs is niet herzienbaar;
2° lorsque la livraison du véhicule automoteur ne s'est pas fait à la 2° wanneer het autovoertuig niet is geleverd op de uiterste
date limite de livraison, le droit du consommateur à : leveringsdatum die is overeengekomen, het recht van de consument om:
a) immédiatement mettre fin au contrat lorsque la date de livraison a) wanneer de leveringsdatum voor de consument essentieel is en als
est essentielle pour le consommateur et a ainsi été reprise au contrat dusdanig is opgenomen in de verkoopovereenkomst, overeenkomstig
de vente, conformément à l'article 3, 5° ; artikel 3, 5°, hij het recht heeft de overeenkomst onverwijld te
b) proposer un nouveau délai de livraison adapté aux circonstances beëindigen; b) in de andere gevallen, een aan de omstandigheden aangepaste nieuwe
dans les autres cas, et à immédiatement mettre fin au contrat lorsque leveringstermijn voor te stellen en, indien het autovoertuig bij het
le véhicule automoteur n'est pas livré à l'expiration de ce nouveau verstrijken van deze nieuwe termijn niet is geleverd, de overeenkomst
délai ; onverwijld te beëindigen;
3° le délai précis dans lequel le consommateur est remboursé des 3° de precieze termijn waarbinnen de bedragen die de consument reeds
montants qu'il a déjà payés dans les cas où il est mis fin au contrat heeft betaald, worden teruggestort bij beëindiging van de overeenkomst
en application du 2° ; le délai précisé est conforme à l'article in toepassing van de bepalingen onder 2° ; de vermelde termijn is in
VI.43, § 3, du Code de droit économique ; 4° en application de l'article VI.44 du Code de droit économique, le risque de perte ou d'endommagement du véhicule automoteur est transféré au consommateur dès que ce dernier ou la personne qu'il a désignée et qui n'est pas le transporteur, prend physiquement possession du véhicule automoteur, à l'exception de l'application du 5° ; 5° lorsque le contrat prévoit l'expédition du véhicule automoteur, le risque de perte ou d'endommagement du véhicule automoteur est transféré, en application de l'article VI.44 du Code de droit overeenstemming met artikel VI.43, § 3, van het Wetboek van economisch recht; 4° het risico op verlies of beschadiging van het autovoertuig wordt in toepassing van artikel VI.44 van het Wetboek van economisch recht aan de consument overgedragen zodra hij of een door hem aangewezen persoon, die niet de vervoerder is, het autovoertuig fysiek in bezit neemt, behalve de toepassing van de bepaling onder 5° ; 5° wanneer de overeenkomst voorziet in de verzending van het autovoertuig, wordt het risico op verlies of beschadiging van het autovoertuig in toepassing van artikel VI.44 van het Wetboek van
économique, au consommateur au moment de la livraison au transporteur economisch recht overgedragen aan de consument op het ogenblik van
qui a été chargé par le consommateur du transport et pour autant que zijn levering aan de vervoerder die door de consument belast is met
le choix de ce transporteur n'ait pas été offert par l'entreprise ; 6° en cas d'une reprise d'un véhicule automoteur du consommateur, le prix de la reprise est définitif, sauf si le véhicule ne répond plus aux exigences spécifiques convenues ; 7° la diminution de la valeur du véhicule automoteur repris, suite à un retard de livraison du véhicule automoteur vendu au consommateur, est à charge du vendeur ; 8° le cas échéant, une disposition précise des indemnités dues par la partie défaillante à l'autre partie ; 9° le cas échéant, une description précise des coûts des services supplémentaires facturés au consommateur, en précisant les montants facturés, s'il ne prend pas possession du véhicule automoteur après envoi d'une mise en demeure écrite, sauf en cas de force majeure ; 10° lorsque la vente concerne un véhicule automoteur neuf, la possibilité que le véhicule livré diffère légèrement par certains détails au modèle commandé ; 11° le maintien de la garantie légale par le consommateur qui fait entretenir ou réparer le véhicule automoteur hors du réseau de réparateurs agréés par le constructeur automobile, selon les instructions de ce constructeur automobile ; 12° l'entreprise ne peut pas s'exonérer des vices cachés du véhicule automoteur ; het vervoer en voor zover de keuze voor deze vervoerder niet door de onderneming werd geboden; 6° wanneer een autovoertuig van de consument wordt overgenomen, is de overnameprijs definitief, tenzij het voertuig niet meer voldoet aan de specifieke eisen die werden overeengekomen; 7° de waardevermindering van het over te nemen autovoertuig als gevolg van een vertraging in levering van het autovoertuig dat aan de consument is verkocht, is voor rekening van de verkoper; 8° in voorkomend geval, een precieze bepaling over de vergoedingen die door de in gebreke blijvende partij verschuldigd is aan de andere partij; 9° in voorkomend geval, een precieze beschrijving van de kosten van bijkomende diensten die in rekening worden gebracht van de consument, met vermelding van de aangerekende bedragen, wanneer hij het autovoertuig, behalve in geval van overmacht, niet in ontvangst neemt na een schriftelijke ingebrekestelling; 10° wanneer de verkoop een nieuw autovoertuig betreft, de mogelijkheid dat het geleverde voertuig in sommige details licht afwijkt van het bestelde model; 11° het behoud van de wettelijke garantie door de consument die het autovoertuig volgens de instructies van de autofabrikant laat onderhouden of herstellen buiten het netwerk van door die autofabrikant erkende herstellers; 12° de onderneming kan zich niet bevrijden van haar aansprakelijkheid voor verborgen gebreken van het autovoertuig;
13° les données de contact spécifiques de l'entreprise au cas où le 13° de specifieke contactgegevens van de onderneming voor het geval de
consommateur a une question ou une plainte par rapport au contrat consument een vraag of een klacht heeft in verband met de gesloten
conclu ; overeenkomst;
14° lorsque l'entreprise accepte l'intervention d'une entité qualifiée 14° wanneer de onderneming in geval van een geschil de tussenkomst
visée au livre XVI, titre 4, du Code de droit économique en cas de aanvaardt van een gekwalificeerde entiteit bedoeld in boek XVI, titel
litige, les coordonnées de cette entité à laquelle le consommateur 4, van het Wetboek van economisch recht, de gegevens van die entiteit
peut faire appel ; waarop de consument een beroep kan doen;
15° la désignation des tribunaux compétents, conformément à l'article 15° de aanduiding van de bevoegde rechtbanken, in overeenstemming met
VI.83, 23°, du Code de droit économique. artikel VI.83, 23°, van het Wetboek van economisch recht.

Art. 7.Sont interdites et nulles, les clauses contractuelles

Art. 7.Zijn verboden en nietig, contractuele bedingen die strijdig

contraires aux dispositions du présent arrêté ou qui, directement ou zijn met de bepalingen van dit besluit of die rechtstreeks of
indirectement, limitent ou suppriment les droits accordés au onrechtstreeks de rechten van de consument beperken of opheffen die
consommateur par le présent arrêté. hem door dit besluit worden toegekend.

Art. 8.L'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif aux informations

Art. 8.Het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de

essentielles et aux conditions générales de vente devant figurer sur vermeldingen van de essentiële gegevens en de algemene
le bon de commande des véhicules automobiles neufs est abrogé. verkoopsvoorwaarden op de bestelbon voor nieuwe autovoertuigen wordt

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième

opgeheven.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses

Art. 10.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten en de

attributions et le ministre qui a les Classes moyennes dans ses minister bevoegd voor Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast
attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2019. Gegeven te Brussel, 5 april 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s,
D. DUCARME D. DUCARME
Annexe : description du véhicule d'occasion vendu par l'entreprise Bijlage: beschrijving van het tweedehands autovoertuig dat door de
1. Identification du véhicule automoteur : onderneming wordt verkocht 1. Identificatie van het voertuig:
- marque et type : - merk en type:
- numéro de châssis : - chassisnummer:
2. Description : 2. Beschrijving
bon état in orde
traces d'usure sporen van slijtage
à réparer te herstellen
A. A.
Données d'identification Identificatiegegevens
1. 1.
Plaquette du constructeur Typeplaatje
2. 2.
Frappe à froid sur le châssis Aanduiding van het chassisnummer
3. 3.
Compteur kilométrique Kilometerteller
4. 4.
Certificat d'immatriculation Inschrijvingsbewijs
5. 5.
C.O.C. ou certificat de conformité COC of gelijkvormigheidsattest
6. 6.
Certificat de contrôle technique Certificaat technische keuring
7. 7.
Carnet d'entretien Onderhoudsboekje
B. B.
Organes Onderdelen
8. 8.
Moteur Motor
9. 9.
Boîte de vitesses Versnellingsbak
10. 10.
Embrayage Koppeling
11. 11.
Transmission Differentieel
12. 12.
Soufflets Cardanhoezen
13. 13.
Echappement Uitlaat
14. 14.
Carburateur - système d'injection et pompe Carburatie - Injectie Diesel injectie + Verstuivers
15. 15.
Batterie Batterij
16. 16.
Radiateur Radiator
17. 17.
Alternateur Alternator
18. 18.
Démarreur Startmotor
19. 19.
Courroies d'entraînement d'accessoires Aandrijfriem van accessoires
20. 20.
Courroie de distribution Distributieriem
21. 21.
Pompe à eau Waterpomp
C. C.
Roues et pneumatiques Wielen en banden
22. 22.
Etat des pneus Staat van de banden
23. 23.
Roue de secours Reservewiel
24. 24.
Cric Krik
25. 25.
Kit de réparation des pneus Bandenherstelkit
D. D.
Eclairage et signalisation Verlichting en signalisatie
26. 26.
Feux de croisement Grootlichten
27. 27.
Feux de route Kruislichten
28. 28.
Feux antibrouillard avant Mistlichten vooraan
29. 29.
Feux additionnels Supplementaire verlichting
30. 30.
Feux de position Standlichten
31. 31.
Feux indicateurs de direction Richtingaanwijzers
32. 32.
Feux de détresse Alarm(signaal)
33. 33.
Feux arrière - Feux stop Achterlichten - Stoplichten
34. 34.
Feu de plaque arrière Nummerplaatverlichting
35. 35.
Feux de brouillard arrière Mistlicht achteraan
36. 36.
Feux de recul Achteruitrijlicht
37. 37.
Catadioptres arrière Reflectoren achteraan
38. 38.
Avertisseur sonore Hoorn
39. 39.
Tableau de bord : éclairage et témoins Instrumentenbord: verlichting en controlelampjes
E. E.
Equipements Uitrustingen
40. 40.
Essuie-glace avant Ruitenwissers vooraan
41. 41.
Lave-glace avant Ruitensproeiers vooraan
42. 42.
Essuie-glace arrière Ruitenwisser achteraan
43. 43.
Lave-glace arrière Ruitensproeier achteraan
44. 44.
Rétroviseurs extérieur Buitenspiegels
45. 45.
Rétroviseur intérieur Binnenspiegel
46. 46.
Sièges Zetels
47. 47.
Ceintures Gordels
48. 48.
Volant de direction Stuurwiel
49. 49.
Extincteur Brandblusser
50. 50.
Trousse de secours Verbanddoos
51. 51.
Climatisation Airconditioning
52. 52.
Installation audio Audio-installatie
53. 53.
Installation navigation Navigatie-installatie
54. 54.
Vitres électriques Elektrische ruiten
55. 55.
Verrouillage centralisé Centrale vergrendeling
56. 56.
Toit ouvrant Open dak
57. 57.
Support roue de secours Reservewielhouder en reservewiel
58. 58.
Dispositif d'attelage Aanhangwagenkoppeling
59. 59.
Triangle de secours Gevarendriehoek
60. 60.
Système d'alarme Alarmsysteem
61. 61.
Connexion Bluetooth Bluetooth-verbinding
F. F.
Vitrage - carrosserie Beglazing en koetswerk
62. 62.
Pare-brise Voorruit
63. 63.
Vitrage portes Ruiten deuren
64. 64.
Lunette arrière Achterruit
65. 65.
Capot Motorkap
66. 66.
Capot du coffre Kofferdeksel
67. 67.
Ailes Spatborden
68. 68.
Portes Deuren
69. 69.
Pare-chocs Bumpers
70. 70.
Boucliers Afdekplaten
71. 71.
Caisse - Cabine (véhicule utilitaire) Laadbak - Cabine (bedrijfsvoertuig)
G. G.
Freins - Direction Remmen - Stuurinrichting
72. 72.
Frein de service Bedrijfsrem
73. 73.
Frein de stationnement Handrem
74. 74.
Réservoir de liquide de freins Remvloeistofreservoir
75. 75.
Maître-cylindre Hoofdremcilinder
76. 76.
Assistance de freinage (servo) Rembekrachtiging
77. 77.
Assistance de direction (servo) Stuurbekrachtiging
78. 78.
Etat des canalisations Staat van rem- en stuurleidingen
79. 79.
Réservoir de direction assistée Vloeistofreservoir stuurbekrachtiging
80. 80.
Plaquettes de freins Remblokken
81. 81.
Disques de freins Schijfremmen
82. 82.
Etriers de frein Remzadels
83. 83.
Correcteur - Répartiteur de freinage Remkrachtverdelers
84. 84.
Câble du frein de stationnement Handremkabel
85. 85.
Crémaillère - boîtier de direction Stuurhuis
86. 86.
Biellette - timonerie de direction Reactiestangen stuurinrichting
87. 87.
Rotules - articulations de direction Kogelgewrichten stuurinrichting
88. 88.
Systèmes antiblocage (ABS) Antiblokkeringssysteem (ABS)
89. 89.
Programme de stabilisation électronique (ESP) Elektronisch stabilisatieprogramma (ESP)
90. 90.
Système Start/stop Start-stopsysteem
H. H.
Liaisons au sol - Essieux Verbindingen met het wegdek - Assen
91. 91.
Train avant Voortrein
92. 92.
Train arrière Achtertrein
93. 93.
Ressorts Veren
94. 94.
Sphères Bollen hydropneumatische ophanging
95. 95.
Etat des amortisseurs Staat schokdempers
96. 96.
Fusées de roue Wielnaven
97. 97.
Moyeux de roue Wiellagerhuis
98. 98.
Roulements de roue Wiellagers
99. 99.
Triangles Driehoeksophanging
100. 100.
Tirants de suspension Reactiestangen
101. 101.
Silentblocs Silentblocs
102. 102.
Rotules Kogelgewrichten
103. 103.
Barre(s) stabilisatrice(s) Stabilisatiestang(en)
104. 104.
Silentblocs de traverses Silentblocs motor en versnellingsbak
I. I.
Structure - Carrosserie Bouw - koetswerk
105. 105.
Longeron - traverse Langsliggers - Dwarsliggers
106. 106.
Plancher Bodem
107. 107.
Berceaux Hulpchassis
108. 108.
Passages de roue Wieldoorgangen
109. 109.
Montants Stijlen
110. 110.
Coque Kale carrosserie
111. 111.
Châssis Chassis
112. 112.
Soubassement Onderzijde
J. J.
Pollution Verontreiniging
113. 113.
Test émissions à l'échappement Uitlaatgassentest
En ce qui concerne les point cochés dans les colonnes « traces d'usure Wat de punten betreft die aangeduid staan in de kolommen "sporen
» ou « à réparer » les parties conviennent que (1) : slijtage" of "te herstellen" komen partijen overeen dat (1):
- le consommateur ne demande pas des adaptations avant la livraison ; - de consument hiervoor geen aanpassing vraagt voor de levering;
- pour les points suivants les adaptations/réparations suivantes - voor de volgende punten de hiernavolgende aanpassingen/herstellingen
seront faites avant la livraison : worden uitgevoerd voor de levering:
... ...
Lieu et date de la signature: Plaats en datum van ondertekening:
signature de l'acheteur signature du vendeur handtekening van de koper handtekening van de verkoper
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 avril 2019 relatif aux Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 april 2019
contrats de vente de véhicules automobiles. betreffende de verkoopovereenkomst voor autovoertuigen.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s,
D. DUCARME D. DUCARME
_______
Note Nota
(1) biffer ce qui ne convient pas et/ou compléter (1) schrappen wat niet past en/of aan te vullen
^