← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 AVRIL 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de | 5 APRIL 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2007 et § 2, alinéa 1er, 1°, | 27 december 2007 en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij de wet van 20 |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 | december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 |
avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997; | bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites | Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, |
les 25 juin 2010 et 22 octobre 2010; | gedaan op 25 juni 2010 en 22 oktober 2010; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donnés | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
les 25 juin et 22 octobre 2010; | controle, gegeven op 25 juni en 22 oktober 2010; |
Vu la décision de la Commission de convention kinésithérapeutes - | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstcommissie kinesitherapeuten |
organismes assureurs prise le 9 novembre 2010; | - verzekeringsinstellingen genomen op 9 november 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 8 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 8 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | december 2010; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, prise le 13 décembre 2010; | invaliditeitsverzekering, genomen op 13 december 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 janvier 2011; | januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting van 28 januari 2011; |
Vu l'avis 49.232/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2011 en | Gelet op het advies 49.232/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | februari 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés | besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten |
royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai | van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 |
2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre | juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april |
2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009, 29 août 2009 et 22 juillet 2010 | 2009, 29 april 2009, 29 augustus 2009 en 22 juli 2010 worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 3, 3e alinéa, le point c) est abrogé; | 1°In § 3, derde lid, wordt punt c) opgeheven; |
2° Le § 14, 2°, 7e alinéa, 2e tiret, est remplacé par ce qui suit : | 2° § 14, 2°, zevende lid, tweede streepje wordt vervangen als volgt : |
« - soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, | « - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, |
639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 | 639715, 639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende |
prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 | verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per |
supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est | nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B, van deze paragraaf |
prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante | te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende |
de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, | kalenderjaar, gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen eveneens |
60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, | per kalenderjaar 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, |
639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 ou 639785 et | 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, |
639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen | |
maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et | 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 in de context van de |
564373 supplémentaires peuvent également être attestées par année | voormelde nieuwe pathologische situatie geattesteerd worden. De |
civile dans le cadre de la nouvelle situation pathologique | geldigheidsperiode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt |
susmentionnée. Il est mis fin à la période de validité à laquelle se | afgesloten op 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het jaar |
rapporte la notification précédente au 1er janvier de l'année civile | |
qui suit l'année où survient la nouvelle situation pathologique. » | waarop de nieuwe pathologische situatie is opgetreden. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 5 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'intégration sociale, | belast met maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |