← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 24 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 24 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 AVRIL 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 24 de l'annexe à | 5 APRIL 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24 |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 18 mai 2010; | tijdens zijn vergadering van 18 mei 2010; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 mei 2010; |
2010; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 14 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 14 juni 2010; |
2010; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 1er | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
septembre 2010; | op 1 september 2010; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 6 septembre 2010; | invaliditeitsverzekering van 6 september 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 november 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 november 2010; |
Vu l'avis 49.058/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2011; | Gelet op advies 49.058/2 van de Raad van State, gegeven op 14 februari |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | 2011; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 24 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
Artikel 1.Het artikel 24 van de bijlage bij het koninklijk besluit |
1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié en | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
dernier lieu par l'arrêté royal du 22 novembre 2010, est complété par | koninklijk besluit van 22 november 2010, wordt aangevuld met een |
un paragraphe 12 rédigé comme suit : | paragraaf 12, luidende : |
« § 12. La prestation 550115-550126 est effectuée par un laboratoire | « § 12. De verstrekking 550115-550126 wordt uitgevoerd door een |
laboratorium voor klinische biologie dat tegelijkertijd erkend is als | |
de biologie clinique qui est en même temps agréé comme structure | intermediaire structuur voor menselijk lichaamsmateriaal en een |
intermédiaire de matériel corporel humain et qui a conclu un accord de | samenwerkingsovereenkomst heeft afgesloten met een fertiliteitscentrum |
collaboration avec un centre de fécondation en vue d'une évaluation de | met het oog op een evaluatie van de kwaliteit van de bedoelde medische |
la qualité de l'activité médicale visée, tels que visés à l'article 3, | activiteit, zoals bedoeld in artikel 3, § 4, achtste lid, van de wet |
§ 4, alinéa 8, de la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et | van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van |
à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications | menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing |
médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. » | van de mens of het wetenschappelijk onderzoek. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 5 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |