Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/04/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 5 AVRIL 2006. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 5 APRIL 2006. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux Gelet op de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen
monnayage, notamment les articles 4 et 8; valsemunterij, inzonderheid op de artikelen 4 en 8;
Vu la proposition de la Banque Nationale de Belgique, donnée le 30 Gelet op het voorstel van de Nationale Bank van België, gegeven op 30
août 2004; augustus 2004;
Vu la proposition de la Monnaie royale de Belgique, donnée le 31 janvier 2005; Gelet op het voorstel van de Koninklijke Munt van België, gegeven op 31 januari 2005;
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en
donné le 3 septembre 2004; Assurantiewezen, gegeven op 3 september 2004;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2005;
Vu l'avis 39.089/2 du Conseil d'Etat donné le 10 octobre 2005; Gelet op het advies 39.089/2 van de Raad van State, gegeven op 10
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre oktober 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre des Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° "la loi" : la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le 1° "de wet" : de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen
faux monnayage; valsemunterij;
2° "les établissements" : les établissements visés à l'article 3 de la 2° "de instellingen" : de instellingen bedoeld in artikel 3 van de
loi; wet;
3° "l'office central de répression du faux monnayage" : le service de 3° "de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij" : de
la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale dienst van de algemene directie Gerechtelijke politie van de federale
politie, bedoeld in artikel 9, 3°, d), van het koninklijk besluit van
visée à l'article 9, 3°, d), de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 3 september 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de
concernant le commissaire général et les directions générales de la algemene directies van de federale politie die, overeenkomstig artikel
police fédérale qui, conformément à l'article 4 de la loi, assure les 4 van de wet, belast is met de opdrachten van de nationale centrale
missions de l'office central national visées à l'article 12 de la dienst bedoeld in artikel 12 van het Verdrag van Genève van 20 april
Convention de Genève du 20 avril 1929 pour la répression du faux 1929 ter bestrijding van de valsemunterij, en die belast is met de
monnayage et chargé de la collecte et de l'analyse des données verzameling en analyse van gegevens betreffende valsemunterij;
relatives au faux monnayage;
4° "faux billets" et "fausses pièces" : les billets et les pièces en 4° "valse biljetten" en "valse muntstukken" : de biljetten en
euro que les établissements ont reçus et au sujet desquels ils savent muntstukken in euro die de instellingen hebben ontvangen en waarvan
ou ils ont des raisons suffisantes de penser qu'ils sont faux; zij weten of ten aanzien waarvan zij voldoende redenen hebben om te
vermoeden dat deze vals zijn;

Art. 2.§ 1er. En vertu de l'article 4 de la loi,les établissements

Art. 2.§ 1. Krachtens artikel 4 van de wet zijn de instellingen

sont tenus de remettre sans délai les faux billets et les fausses verplicht, met inachtneming van de hierna omschreven procedure,
pièces à l'office central de répression du faux monnayage, en onverwijld de valse biljetten en valse muntstukken in te leveren bij
appliquant la procédure suivante : de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij :
1° les faux billets et les fausses pièces sont retirés de la 1° de valse biljetten en valse muntstukken worden uit de omloop
circulation dès le moment de leur découverte; gehaald zodra zij worden aangetroffen;
2° dès le retrait de la circulation, l'établissement concerné remplit de la manière la plus complète possible le formulaire de dépôt dont le modèle est annexé au présent arrêté. Ce formulaire est remis à l'office central de répression du faux monnayage en même temps que les faux billets et les fausses pièces. La Ministre de la Justice et le Ministre des Finances peuvent modifier conjointement ledit formulaire de dépôt; 3° lorsque des faux billets ou des fausses pièces sont découverts au moment d'une opération en espèces avec le public, l'établissement s'assure que l'identité de la personne déposante est relevée ou peut être retrouvée. § 2. La saisie des faux billets ou des fausses pièces par un membre de la police locale ou fédérale sur le lieu même où les faux billets ou les fausses pièces ont été découverts, est assimilée à une remise à l'office central de répression du faux monnayage. 2° zodra zij uit de omloop zijn gehaald, vult de betrokken instelling het neerleggingsformulier, waarvan het model bij dit besluit is gevoegd, zo volledig mogelijk in. Het neerleggingsformulier wordt samen met de valse biljetten en valse muntstukken overgemaakt aan de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij. De Minister van Justitie en de Minister van Financiën kunnen gezamenlijk het neerleggingsformulier wijzigen; 3° wanneer de valse biljetten of de valse muntstukken worden aangetroffen op het ogenblik van een verrichting in speciën met het publiek, zorgt de instelling er voor dat de identiteit van de deponent wordt opgetekend of kan worden nagegaan. § 2. Het beslag op valse biljetten of valse muntstukken door een lid van de locale of federale politie op de plaats zelf waar die valse biljetten of valse muntstukken zijn aangetroffen, wordt gelijkgesteld met een inlevering bij de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij.

Art. 3.Les établissements veillent à ce que les faux billets et les

Art. 3.De instellingen waken erover dat de valse biljetten en valse

fausses pièces ne soient d'aucune manière détériorés. Les muntstukken op generlei wijze worden beschadigd. De instellingen waken
établissements veillent également à limiter les manipulations des faux er eveneens over dat aanrakingen van de aangetroffen valse biljetten
billets et des fausses pièces découverts afin de permettre, le cas en valse muntstukken worden beperkt, teneinde desgevallend het
échéant, l'examen des traces biologiques. onderzoek van de biologische sporen mogelijk te maken.

Art. 4.Chaque établissement désigne une personne ou un service comme

Art. 4.Elke instelling stelt een persoon of dienst aan als

point de contact en matière de faux monnayage et en communique les contactpunt inzake valsemunterij en deelt diens contactgegevens mee
cordonnées à l'office central de la répression du faux monnayage. Ces aan de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij. Deze
points de contact sont entre autres chargés de recevoir et de contactpunten staan onder meer in voor het ontvangen en verstrekken
communiquer toute information relative aux cas de faux monnayage van informatie over aangemelde gevallen van valsemunterij en voor het
signalés et de recevoir les communications relatives aux ontvangen van berichten aangaande de technische kenmerken van bepaalde
caractéristiques techniques de certaines contrefaçons ou à la manière vervalsingen of aangaande de wijze waarop vervalsingen in omloop
dont des contrefaçons sont mises en circulation. worden gebracht.

Art. 5.Chaque établissement prend les mesures suffisantes en vue de

Art. 5.Elke instelling neemt voldoende maatregelen teneinde zo snel

détecter le plus rapidement possible les faux billets et les fausses mogelijk valse biljetten en valse muntstukken op te sporen die ze
pièces qu'ils traitent ou remettent en circulation. Ces mesures behandelen of opnieuw in omloop brengen. Deze maatregelen omvatten
consistent, au moins, à : minstens :
1° concrétiser dans une note leur politique en matière de détection 1° de concretisering in een nota van een beleid inzake de opsporing
des faux billets et des fausses pièces; van valse biljetten en valse muntstukken;
2° établir des instructions à l'attention de leurs collaborateurs qui 2° de opstelling van instructies aan de medewerkers die de biljetten
manipulent les billets et les pièces; en muntstukken behandelen;
3° établir des procédures adéquates en vue de mettre en oeuvre cette 3° de opstelling van geschikte procedures om het beleid en de
politique et ces instructions, si nécessaire en mettant à la instructies in werking te stellen, indien nodig door aan de
disposition des collaborateurs qui manipulent des billets et des medewerkers die de biljetten en muntstukken behandelen technische
pièces, des moyens techniques facilitant la détection des faux billets middelen ter beschikking te stellen die de opsporing van valse
et des fausses pièces; biljetten en valse muntstukken vergemakkelijken;
4° sensibiliser et former de manière régulière les collaborateurs qui 4° de sensibilisering en regelmatige opleiding van de medewerkers die
manipulent des billets et des pièces; de biljetten en muntstukken behandelen;
5° mettre en oeuvre des mesures assurant le respect de la politique de 5° de inwerkingstelling van maatregelen die de naleving van het
détection par les mandataires de l'établissement et par les tiers à opsporingsbeleid door lasthebbers van de instelling en door derden aan
qui la manipulation des billets et des pièces est sous-traitée; wie de behandeling van de biljetten en muntstukken is uitbesteed,
6° mettre en oeuvre des mesures de contrôle interne appropriées, y verzekeren; 6° de inwerkingstelling van geschikte interne controlemaatregelen, met
compris l'audit interne, en vue du respect des mesures et procédures inbegrip van interne audit, met het oog op de inachtneming van de
décrites ci-dessus; hierboven omschreven maatregelen en procedures;
7° pour l'organe de gestion en charge de la gestion courante de 7° voor het bestuursorgaan belast met het dagelijks bestuur over de
l'établissement, procéder périodiquement à une délibération quant au instelling, het periodiek beraadslagen over de naleving van het
respect de la politique de détection. opsporingsbeleid.

Art. 6.En vue de détecter les fausses pièces, les établissements

Art. 6.Met het oog op de opsporing van valse muntstukken vergewissen

s'assurent que les pièces en euro qu'ils mettent en circulation ont de instellingen er zich van dat de euromuntstukken die zij in omloop
fait l'objet d'un comptage-triage sur des machines testées auprès de brengen het voorwerp hebben uitgemaakt van een telling en sortering op
la Monnaie royale de Belgique. toestellen die getest zijn bij de Koninklijke Munt van België.

Art. 7.§ 1er. Au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du

Art. 7.§ 1. Ten laatste zes maanden na de inwerkingtreding van dit

présent arrêté, chaque établissement communique à la Banque Nationale besluit, deelt elke instelling aan de Nationale Bank van België een
de Belgique un relevé des mesures visées à l'article 5 concernant les overzicht mee van de in artikel 5 bedoelde maatregelen betreffende de
billets. Les établissements communiquent ensuite chaque modification biljetten. De instellingen delen vervolgens elke wijziging mee die
apportée aux mesures précitées. wordt aangebracht aan deze maatregelen.
§ 2. Au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du présent § 2. Ten laatste zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit,
arrêté, chaque établissement communique à la Monnaie royale de deelt elke instelling aan de Koninklijke Munt van België een overzicht
Belgique un relevé des mesures visées à l'article 5 concernant les mee van de in artikel 5 bedoelde maatregelen betreffende de
pièces. Les établissements communiquent ensuite chaque modification muntstukken. De instellingen delen vervolgens elke wijziging mee die
apportée aux mesures précitées. wordt aangebracht aan deze maatregelen.
§ 3. Lorsque la Banque nationale de Belgique demande à la Commission § 3. Als de Nationale Bank van België aan de Commissie voor het Bank-,
bancaire, financière et des Assurances de procéder à une enquête visée
à l'article 9 de la loi, la Banque Nationale de Belgique et, sur Financie- en Assurantiewezen vraagt een in artikel 9 van de wet
sollicitation de la Banque, la Monnaie royale de Belgique transmettent bedoelde onderzoek uit te voeren, delen de Nationale Bank van België
à la Commission bancaire, financière et des Assurances les en, op vraag van de Bank, de Koninklijke Munt van België aan de
informations relatives à l'établissement visé dont elles disposent, Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen de informatie
notamment les informations visées par le présent article. mee waarover ze beschikken ten aanzien van de beoogde instelling, met
§ 4. Lorsque la Banque Nationale de Belgique procède à une enquête name de door dit artikel bedoelde informatie.
visée à l'article 9 de la loi, la Monnaie royale de Belgique, sur § 4. Als de Nationale Bank van België een in artikel 9 van de wet
sollicitation de la Banque, lui transmet les informations relatives à bedoeld onderzoek uitvoert, deelt de Koninklijke Munt van België, op
vraag van de Bank, haar de informatie mee waarover ze beschikt
l'établissement visé dont elle dispose, notamment les informations betreffende de beoogde instelling, met name de door dit artikel
visées par le présent article. beoogde informatie.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances

Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van onderhavig
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2006. Gegeven te Brussel, 5 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 avril 2006 portant exécution Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 april 2006 houdende
de la loi du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen
monnayage, notamment les articles 4 et 8. valsemunterij, inzonderheid op de artikelen 4 en 8.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^