Arrêté royal exécutant l'article 4bis, §§ 1er et 2, de la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4bis, §§ 1 en 2, van de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 AVRIL 2001. - Arrêté royal exécutant l'article 4bis, §§ 1er et 2, de | 5 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4bis, §§ |
la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un | 1 en 2, van de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor |
mandat politique (1) | de uitoefening van een politiek mandaat (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un | Gelet op de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de |
mandat politique, notamment l'article 4bis, §§ 1er et 2, inséré par la | uitoefening van een politiek mandaat, inzonderheid op artikel 4bis, §§ |
loi du 23 mars 2001; | 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 23 maart 2001; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1976 relatif à la durée et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1976 betreffende de |
conditions d'utilisation du congé accordé par la loi du 19 juillet | duur en de voorwaarden van de gebruikmaking van het verlof, verleend |
1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique, | bij de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de |
uitoefening van een politiek mandaat, gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 21 octobre 1980, notamment l'article 2, | besluit van 21 oktober 1980, inzonderheid op artikel 2, eerste lid; |
alinéa 1er; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est impérieux qu'entrent en vigueur les dispositions | Overwegende dat de uitvoeringsbepalingen van het nieuwe artikel 4bis |
exécutant le nouvel article 4bis de la loi du 19 juillet 1976 afin de | van de wet van 19 juli 1976 onverwijld in werking moeten treden om de, |
permettre aux mandataires politiques récemment ou prochainement désignés, suite aux élections communales du 8 octobre 2000, de bénéficier des systèmes de congé politique prévus par cet article pour exercer leur mandat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale ne peut s'absenter du travail ou suspendre l'exécution de son contrat de |
ingevolge de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000, recent of binnenkort aangeduide politieke mandatarissen, toe te laten te genieten van de systemen van politiek verlof om hun mandaat uit te oefenen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De werknemer die het ambt of het mandaat van burgemeester, schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn opneemt, kan slechts van het werk afwezig zijn of de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst schorsen in uitvoering van artikel 4bis van |
travail en vertu de l'article 4bis de la loi du 19 juillet 1976 | de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de |
instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique que pour | |
l'exercice des missions qui découlent directement de l'accomplissement | uitoefening van een politiek mandaat voor de uitoefening van de taken |
de son mandat ou de sa fonction. | die rechtstreeks voortvloeien uit de uitoefening van zijn mandaat of ambt. |
Art. 2.Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de |
Art. 2.De werknemer die het ambt of het mandaat van burgemeester, |
bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de | schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of |
conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale | voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
qui désire, pour la première fois dans le cadre de cette fonction ou | opneemt en die, voor de eerste maal in het kader van dit ambt of |
de ce mandat, s'absenter du travail ou suspendre l'exécution de son | mandaat, van het werk afwezig wenst te zijn of de uitvoering van zijn |
contrat de travail pour l'exercice de sa fonction ou de son mandat | arbeidsovereenkomst wil schorsen voor de uitoefening van zijn ambt of |
devra établir la preuve de son mandat ou de sa fonction préalablement | mandaat, zal, voorafgaand aan de uitoefening van dit recht of ten |
à l'exercice de ce droit ou au plus tard en même temps que | laatste op het moment waarop de in artikel 3 of 4 bedoelde informatie |
l'information visée à l'article 3 ou 4. | wordt gegeven, het bewijs moeten leveren van zijn mandaat of ambt. |
Art. 3.Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de |
Art. 3.De werknemer die het ambt of mandaat van burgemeester, |
bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de | schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of |
conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale et | voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
qui s'absente du travail pour l'exercice de son mandat ou de sa | opneemt en die afwezig is van het werk voor de uitoefening van zijn |
fonction en vertu de l'article 4bis, § 1er, de la loi du 19 juillet | mandaat of ambt, op basis van artikel 4bis, § 1, van de wet van 19 |
1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique informe | juli 1976 tot instelling van een verlof voor de uitoefening van een |
son employeur au plus tard le mercredi de la semaine précédant la | politiek mandaat, brengt zijn werkgever op de hoogte van zijn geplande |
semaine de son absence du calendrier de ses absences. | afwezigheidsdagen ten laatste de woensdag van de week die de week van |
zijn afwezigheid voorafgaat. | |
En cas de force majeure, nonobstant un calendrier de ses absences | Ingeval van overmacht, en niettegenstaande eventueel geplande |
éventuellement communiqué conformément à l'alinéa 1er, par dérogation | afwezigheidsdagen bekendgemaakt overeenkomstig het eerste lid, brengt |
à ce même alinéa, le travailleur informe son employeur dès que | de werknemer, in afwijking van hetzelfde lid, zijn werkgever zo |
possible de son absence. | spoedig mogelijk op de hoogte van zijn afwezigheid. |
Art. 4.Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de |
Art. 4.De werknemer die het ambt of mandaat van burgemeester, |
bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de | schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of |
conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale et | voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
qui désire suspendre l'exécution de son contrat de travail pour | opneemt en die de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst wenst te |
l'exercice de sa fonction ou de son mandat en vertu de l'article 4bis, | schorsen voor de uitoefening van zijn mandaat of ambt op basis van |
§ 2, de la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice | artikel 4bis, § 2, van de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een |
d'un mandat politique informe par écrit son employeur de la date à | verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat, brengt zijn |
laquelle la suspension prend cours ainsi que de la durée de celle-ci. | werkgever schriftelijk op de hoogte van de datum waarop de schorsing |
Lorsqu'il s'installe dans la fonction ou le mandat de bourgmestre, | een aanvang zal nemen evenals van de duur ervan. |
d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de conseil de | Bij de aanvang van de uitoefening van zijn ambt of mandaat van |
district ou de président de centre public d'aide sociale, le | burgemeester, schepen, voorzitter of lid van een bureau van een |
travailleur communique cette information à son employeur au plus tard | districtsraad of voorzitter van een openbaar centrum voor |
à la date à laquelle la suspension prend cours. | maatschappelijk welzijn, brengt de werknemer zijn werkgever hiervan op |
En cas de renouvellement de la suspension ou de suspension intervenant | de hoogte ten laatste op de datum waarop de schorsing begint te lopen. |
Ingeval van hernieuwing van een schorsing of ingeval van een schorsing | |
au cours de l'exercice de la fonction ou du mandat, le travailleur | die begint te lopen tijdens de uitoefening van een ambt of mandaat, |
communique cette information à son employeur au moins un mois avant la | licht de werknemer zijn werkgever hierover in ten minste een maand |
date à laquelle le renouvellement ou la suspension prend cours, à | voor de datum waarop de hernieuwing of de schorsing een aanvang neemt, |
moins que l'employeur accepte un terme plus court. | tenzij de werkgever een kortere termijn aanvaardt. |
Art. 5.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 décembre |
Art. 5.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 |
1976 relatif à la durée et aux conditions d'utilisation du congé | december 1976 betreffende de duur en de voorwaarden van de |
accordé par la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour | gebruikmaking van het verlof, verleend bij de wet van 19 juli 1976 tot |
instelling van een verlof voor de uitoefening van een politiek | |
l'exercice d'un mandat politique, modifié par l'arrêté royal du 21 | mandaat, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 1980, |
octobre 1980, sont apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Les mots « à l'exclusion du mandat ou de la fonction de | 1° De woorden « met uitsluiting van het mandaat of de ambt van |
burgemeester, schepen of voorzitter van een openbaar centrum voor | |
bourgmestre, d'échevin ou de président de centre public d'aide sociale | maatschappelijk welzijn » worden ingevoegd tussen de woorden « |
» sont insérés entre les mots « collège exécutif » et « comprend ». | uitvoerend college » en « omvat ». |
2° Dans le tableau figurant au 3°, sont abrogées les colonnes | 2° In de tabel vermeld in 3°, worden de kolommen die betrekking hebben |
relatives au bourgmestre, aux échevins et au président du conseil de | op de burgemeester, de schepenen en de voorzitter van de raad voor |
l'aide sociale. | maatschappelijk welzijn opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 5 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 19 juillet 1976, Moniteur belge du 24 août 1976. | Wet van 19 juli 1976, Belgisch Staatsblad van 24 augustus 1976. |
Loi du 23 mars 2001, Moniteur belge du 5 avril 2001. | Wet van 23 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 5 april 2001. |