← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 5 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, notamment l'article 1er, remplacé par la loi du 20 | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 5 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, inzonderheid op artikel 1, vervangen bij de wet van 20 december 1995 |
décembre 1995 et modifié par les lois des 19 octobre 1998, 22 mars | en gewijzigd bij de wetten van 19 oktober 1998, 22 maart 1999 en 27 |
1999 et 27 décembre 2000; | december 2000. |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail, notamment l'article 2, remplacé par l'arrêté royal | naar en van het werk, inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het |
du 19 avril 1999; | koninklijk besluit van 19 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'avis de la Commission Entreprises Publiques, donné le 20 | juli 2000; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 20 |
septembre 2000; | september 2000; |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 31.133/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er février 2001, en | Gelet op het advies 31.133/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 12 juni |
à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes | 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de |
d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du travail et | personeelsleden der instellingen van openbaar nut, voor |
des accidents survenus sur le chemin du travail, les mots « et des | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, |
entreprises publiques autonomes » sont insérés entre « organismes | worden de woorden « en de autonome overheidsbedrijven » ingevoegd |
d'intérêt public » et « des dommages ». | tussen « instellingen van openbaar nut » en « voor arbeidsongevallen ». |
Art. 2.L'article 2, rubrique« I. Autorité fédérale » de l'arrêté |
Art. 2.Artikel 2, rubriek « I. Federale overheid » van het koninklijk |
royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres | besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste |
du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages résultant | van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut, voor |
des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, |
travail, remplacé par l'arrêté royal du 19 avril 1999, est complété | vervangen bij koninklijk besluit van 19 april 1999, wordt aangevuld |
comme suit : | als volgt : |
« 5°. les entreprises publiques autonomes suivantes : | « 5° de volgende autonome overheidsbedrijven : |
a) BELGACOM; | a) BELGACOM; |
b) Belgocontrol; | b) Belgocontrol; |
c) la société anonyme de droit public « Brussels International Airport | c) De naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
Company »; | Airport Company »; |
d) LA POSTE; | d) DE POST; |
e) la Société nationale des Chemins de fer belges, en ce qui concerne | e) De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, voor de |
le personnel engagé par contrat de travail. » | personeelsleden die bij arbeidsovereenkomst in dienst zijn genomen. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets : |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang : |
- le 1er août 1992, en ce qui concerne BELGACOM, LA POSTE et la | - van 1 augustus 1992, wat betreft BELGACOM, DE POST en de Nationale |
Société nationale des Chemins de fer belges, | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
- le 1er octobre1998, en ce qui concerne la société anonyme de droit | - van 1 oktober 1998, wat betreft de naamloze vennootschap van publiek |
public « Brussels International Airport Company » et | recht « Brussels International Airport Company » en |
- le 2 octobre 1998 pour Belgocontrol | - van 2 oktober 1998 wat betreft Belgocontrol |
pour les accidents survenus et pour les maladies professionnelles | voor de ongevallen die zich vanaf deze datum voordoen en voor de |
constatées à partir de cette date. | beroepsziekten die vanaf dit tijdstip werden vastgesteld. |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 5 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |