← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, notamment l'article 22, alinéa 3; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 22, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de |
habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis | instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de |
politiques, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux | financiering van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 1, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december 2001, 28 | |
des 17 décembre 2001, 28 septembre 2003, 31 octobre 2005 et 11 mai | september 2003, 31 oktober 2005 en 11 mei 2009 en aangevuld bij de |
2009 et complété par les arrêtés royaux du 9 novembre 2003, du 14 | koninklijke besluiten van 9 november 2003, 14 september 2007 en 30 |
septembre 2007 et du 30 juillet 2010; | juli 2010; |
Considérant que le parti politique « Fédéralistes Démocrates | Overwegende dat de politieke partij « Fédéralistes Démocrates |
Francophones » (FDF) est représenté depuis les élections du 25 mai | Francophones » (FDF) sinds de verkiezingen van 25 mei 2014 |
2014 dans l'une des Assemblées législatives fédérales par au moins un | vertegenwoordigd is in één van de Federale wetgevende Kamers door ten |
parlementaire élu directement; | minste één rechtstreeks verkozen parlementslid; |
Considérant que le parti politique FDF a inclus dans ses statuts ou | Overwegende dat de politieke partij FDF in haar statuten of in haar |
dans son programme une disposition par laquelle il s'engage à | programma een bepaling heeft opgenomen waarbij zij zich ertoe verbindt |
respecter dans l'action politique qu'il entend mener, et à faire | om in haar politieke actie de rechten en vrijheden, zoals gewaarborgd |
respecter par ses différentes composantes et par ses mandataires élus, | door het bij de wet van 13 mei 1955 bekrachtigde Verdrag tot |
les droits et les libertés garantis par la Convention de sauvegarde | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 | van 4 november 1950 en door de in België van kracht zijnde aanvullende |
et approuvée par la loi du 13 mai 1995, et par les protocoles | protocollen bij dit Verdrag, in acht te nemen en door haar diverse |
additionnels à cette convention en vigueur en Belgique; | geledingen en verkozen mandatarissen te doen in acht nemen; |
Considérant qu'il remplit par conséquent les conditions pour recevoir | Overwegende dat zij bijgevolg aan de voorwaarden voldoet om een |
une dotation publique (articles 15 et 15bis de loi du 4 juillet 1989 | publieke dotatie te ontvangen (artikelen 15 en 15bis van de wet van 4 |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales ainsi | juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de |
qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques); | verkiezingsuitgaven, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen); |
Considérant que le parti politique « Fédéralistes Démocrates | Overwegende dat de politieke partij "Fédéralistes Démocrates |
Francophones » doit dès lors désigner une association sans but | Francophones" derhalve een vereniging zonder winstoogmerk (vzw) moet |
lucratif (asbl) qui recevra la dotation publique et qu'il a constitué | aanwijzen die de publieke dotatie zal ontvangen en dat zij hiertoe de |
à cet effet l'asbl « Solidarité bruxelloise et francophone » dont les | vzw "Solidarité bruxelloise et francophone" heeft opgericht waarvan de |
statuts ont été publiés au Moniteur belge du 14 avril 2014; | statuten in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2014 bekendgemaakt |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2014; | werden; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2014; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 1989 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot |
portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations | erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te |
pour le financement des partis politiques, modifié par les arrêtés | ontvangen voor de financiering van de politieke partijen, gewijzigd |
royaux des 17 décembre 2001, 28 septembre 2003, 31 octobre 2005 et 11 | bij de koninklijke besluiten van 17 december 2001, 28 september 2003, |
mai 2009 et complété par les arrêtés royaux du 9 novembre 2003, du 14 | 31 oktober 2005 en 11 mei 2009 en aangevuld bij de koninklijke |
septembre 2007 et du 30 juillet 2010, est complété comme suit : | besluiten van 9 november 2003, 14 september 2007 en 30 juli 2010, |
wordt aangevuld als volgt : | |
"15° « Solidarité bruxelloise et francophone », désignée par le parti | "15° " Solidarité bruxelloise et francophone ", aangewezen door de |
FDF.". | partij FDF.". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2014. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
M. WATHELET | M. WATHELET |