Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention collective de travail du 23 février 1990, créant un fonds de sécurité d'existence, la convention collective de travail du 18 décembre 2008 qui la modifie et remplaçant la convention collective de travail du 24 septembre 2009 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
collective de travail du 23 février 1990, créant un fonds de sécurité | vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, van de | |
d'existence, la convention collective de travail du 18 décembre 2008 | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt |
qui la modifie et remplaçant la convention collective de travail du 24 | en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
septembre 2009 (1) | 2009 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 février 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant et complétant la convention | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging en |
collective de travail du 23 février 1990, créant un fonds de sécurité | vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, van de | |
d'existence, la convention collective de travail du 18 décembre 2008 | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt |
qui la modifie et remplaçant la convention collective de travail du 24 | en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
septembre 2009. | 2009. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 février 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010 |
Modification et complémentation de la convention collective de travail | Wijziging en vervollediging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 23 février 1990, créant un fonds de sécurité d'existence, de la | 23 februari 1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
convention collective de travail du 18 décembre 2008 qui la modifie et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar |
remplacement de la convention collective de travail du 24 septembre | wijzigt en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
2009 (Convention enregistrée le 3 mars 2011 sous le numéro | september 2009 (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2011 onder het |
103301/CO/319.02) | nummer 103301/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique | HOOFDSTUK I. - Juridisch kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffend |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires et du | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en van |
chapitre II, section 1re de la loi du 3 juillet 2005 portant des | hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse |
dispositions diverses relatives à la concertation sociale (Moniteur belge du 19 juillet 2005). | bepalingen betreffende het sociaal overleg (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE III. - Dispositions | HOOFDSTUK III. - Bepalingen |
Art. 3.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence institué par la |
|
convention collective de travail du 23 février 1990, créant un fonds | Art. 3.§ 1. Het bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
1990, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (algemeen | |
de sécurité d'existence (rendue obligatoire par arrêté royal du 6 août | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1990) |
1990), est chargé de recevoir, de gérer et d'attribuer les sommes | opgericht fonds voor bestaanszekerheid wordt belast met de ontvangst, |
perçues par l'Office national de Sécurité sociale dans le cadre de la | het beheer en de toewijzing van de bedragen die door de Rijksdienst |
présente convention collective de travail en fonction des objectifs | voor Sociale Zekerheid worden geïnd in de raam van deze collectieve |
auxquels elles sont destinées. | arbeidsovereenkomst in functie van de doelstellingen waartoe zij zijn |
§ 2. Les mesures en faveur des groupes à risque restent celles fixées | bestemd. § 2. De maatregelen ten voordele van de risicogroepen blijven die |
par la commission paritaire à l'article 4, §§ 1er et 2 de la | welke werden vastgelegd door het paritair comité in artikel 4, §§ 1 en |
convention collective de travail du 24 juin 1991 (arrêté royal du 31 | 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 (koninklijk |
mars 1992, paru au Moniteur belge du 29 avril 1992). | besluit van 31 maart 1992, verschenen in de Belgisch Staatsblad van 29 |
Art. 4.L'article 5, alinéa premier de la convention collective de |
april 1992). Art. 4.Het artikel 5, eerste lid van de collectieve |
travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds |
(enregistrée sous le numéro 25007/CO/319.02) est modifié comme suit : "a) de recevoir, gérer et affecter aux objectifs en vue desquels elles | voor bestaanszekerheid (geregistreerd onder het nummer 25007/CO/319.02) wordt als volgt gewijzigd : |
sont destinées, les cotisations de 0,10 p.c. en 2009 et 0,10 p.c. en | "a) de bijdragen van 0,10 pct. in 2009 en 0,10 pct. in 2010, die te |
2010 perçues à cet effet par l'Office national de Sécurité sociale". | dien einde worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, te |
innen, te beheren en aan te wenden voor het doel waarvoor ze bestemd | |
Art. 5.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
zijn". Art. 5.Het artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
complété comme suit : | wordt als volgt vervolledigd : |
"8. Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, la | "8. Gedurende de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 zal |
perception des pourcentages des salaires bruts payés s'effectuera | de inning van de percentages van de betaalde brutolonen als volgt |
comme suit : | gebeuren : |
1er trimestre 2009 : néant, | 1e kwartaal 2009 : geen, |
2e trimestre 2009 : néant, | 2e kwartaal 2009 : geen, |
3e trimestre 2009 : néant, | 3e kwartaal 2009 : geen, |
4e trimestre 2009 : 0,10 p.c., | 4e kwartaal 2009 : 0,10 pct., |
1er trimestre 2010 : 0,10 p.c., | 1e kwartaal 2010 : 0,10 pct., |
2e trimestre 2010 : 0,10 p.c., | 2e kwartaal 2010 : 0,10 pct., |
3e trimestre 2010 : 0,30 p.c., | 3e kwartaal 2010 : 0,30 pct., |
4e trimestre 2010 : 0,20 p.c." | 4e kwartaal 2010 : 0,20 pct." |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse | bepaalde duur, zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van |
de l'être le 31 décembre 2010. | kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |