Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre et de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen in de subsector voor goederenvervoer ten lande en goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 février 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | logistiek, betreffende de risicogroepen in de subsector voor |
terrestre et de la manutention de choses pour compte de tiers (1) | goederenvervoer ten lande en goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 février 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | betreffende de risicogroepen in de subsector voor goederenvervoer ten |
terrestre et de la manutention de choses pour compte de tiers. | lande en goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 17 février 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011 |
Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | Risicogroepen in de subsector voor goederenvervoer ten lande en |
terrestre et de la manutention de choses pour compte de tiers | goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 17 mars 2011 sous le numéro 103508/CO/140) | geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer 103508/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor |
transport de choses par voie terrestre et de la manutention de choses | goederenvervoer ten lande en goederenbehandeling voor rekening van |
pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers, conformément à | derden alsook op hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 |
l'arrêté royal du 7 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 | mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid | |
instituant la Commission paritaire du transport et fixant sa | van het Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit |
dénomination et sa compétence et l'arrêté royal du 6 avril 1995 | van 6 april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en |
instituant la Commission paritaire pour les employés du commerce | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activités connexes et | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
fixant sa dénomination et sa compétence (paru dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). | (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre et de | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande en |
la menutention de choses pour compte de tiers" on entend les | goederenbehandeling voor rekening van derden" wordt bedoeld de |
employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du transport et | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer |
de la logistique et qui - en dehors des zones portuaires - s'occupent : | en de logistiek en die zich - buiten de havenzones - inlaten met : |
1° du transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée | voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning |
par l'autorité compétente, est exigée; | vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; |
2° du transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas | voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning |
exigée; | vereist is; |
3° de la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, | 3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules | bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een |
pour lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité | vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
compétente est exigée; | werd; |
4° de la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, | 4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules | bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen |
pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application des conventions collectives de travail, les | Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
5° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 5° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode de transport utilisé; 6° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques" on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquettage, préparation de commandes, gestion du stock ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produit de nouveaux produits finis ou semi-finis. Par "compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par groupe d'entreprises liées, on entend les entreprises qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de la | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel; 6° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen, aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het onderwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt : verstaan de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "arbeiders" wordt bedoeld de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de arbeiders van de sector tewerkgesteld voor ondernemingen die van |
du chômage temporaire pour causes économiques; | de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de arbeiders van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de arbeiders van de sector wier beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
Pour l'application de la présente convention, on entend par "fonds | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst onder |
social" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué par la | "sociaal fonds" wordt bedoeld : het "Sociaal Fonds Transport en |
convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un | Logistiek" opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport | 1973 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue | "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 | koninklijk besluit van 5 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 |
janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 | januari 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | april 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij |
collective de travail du 15 mai 1997, portant modification de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | met voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en |
et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les | aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention de | van 25 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), |
travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par arrêté royal du | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september |
2004, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | |
10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), modifiée par la | augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd |
convention collective du 16 octobre 2007 portant modification de la | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
dénomination du "Fonds social du transport de marchandises et des | betreffende de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor |
het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van | |
activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds social Transport et Logistique". | derden" in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". |
CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels | HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners |
Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail |
Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
VDAB, FOREm, ACTIRIS, Bruxelles Formation, ADG et RDB sont considérés | worden VDAB, FOREm, ACTIRIS, Bruxelles Formation, ADG en de RDB als |
comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et | preferentiële partners beschouwd wat betreft de toeleiding van |
l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la | werkzoekenden tot beroepen in de sector, evenals wat betreft de |
opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector. | |
formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. | Voor de permanente vorming van arbeiders uit de sector worden VDAB, |
VDAB, RDB, FOREm, ACTIRIS, ADG et Bruxelles Formation sont considérés | RDB, FOREm, ACTIRIS, ADG en Bruxelles Formation als preferentiële |
comme des partenaires préférentiels pour la formation permanente des | |
ouvriers du secteur. | partners beschouwd. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.Pour la période 2011-2012, une cotisation destinée au |
Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van |
financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à | initiatieven ten gunste van de risicogroepen vastgesteld op 0,25 pct. |
0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité | van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale. | de periode 2011-2012. |
La cotisation de 0,25 p.c. est incluse dans la cotisation patronale au | De bijdrage van 0,25 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage aan |
"Fonds social Transport et Logistique", comme convenu dans l'article | het "Sociaal Fonds Tranport en Logistiek", bepaald overeenkomstig |
12 des statuts du "Fonds social Transport et Logistique". | artikel 12 van de statuten van het "Sociaal Fonds Transport en |
Logistiek". | |
CHAPITRE V. - Cadre juridique | HOOFDSTUK V. - Juridisch kader |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1ère, modifiée par | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, gewijzigd bij de wet van 30 |
la loi du 30 décembre 2009 en vue de soutenir l'emploi et de l'arrêté | december 2009 ter ondersteuning van de werkgelegenheid en van het |
royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes | koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning |
appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren ten bate |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode |
2009-2010. | van 2009-2010. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 25 septembre 2009 relative aux groupes à | arbeidsovereenkomst van 25 september 2009 betreffende de risicogroepen |
risque dans le sous-secteur du transport de choses et de la | in de subsector voor goederentransport en goederenbehandeling voor |
manutention de choses pour compte de tiers. | rekening van derden. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2012. | 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |