Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/08/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement des aides ménagers en formation requalifiante d'aide familial(e) (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement des aides ménagers en formation requalifiante d'aide familial(e) (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplaatsingskosten van de huishoudhelpers die zich omscholen tot gezinshelp(st)ter (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 janvier 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement des Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplaatsingskosten van de
aides ménager(ère)s en formation requalifiante d'aide familial(e) (1) huishoudhelp(st)ers die zich omscholen tot gezinshelp(st)ter (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2011,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement des Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplaatsingskosten van de
aides ménager(ère)s en formation requalifiante d'aide familial(e). huishoudhelp(st)ers die zich omscholen tot gezinshelp(st)ter.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 17 janvier 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2011
Frais de déplacement des aides ménager(ère)s en formation Verplaatsingskosten van de huishoudhelp(st)ers die zich omscholen tot
requalifiante d'aide familial(e) (Convention enregistrée le 3 mars gezinshelp(st)ter (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2011 onder
2011 sous le numéro 103299/CO/318.01) het nummer 103299/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs du secteur des aides op de werkgevers en op de werknemers van de sector van de gezins- en
familiales et seniors, ressortissant à la Sous-commission paritaire bejaardenhulp, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
pour les services des aides familiales et des aides seniors diensten van de gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse
subventionnées par la Région wallonne, par la Communauté germanophone Gewest, door de Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en
et par les Commissions communautaires française et commune de la gemeenschappelijke gemeenschapscommissies van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet
travail, il faut entendre par "travailleurs" : les aides-ménager(ère)s onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke of vrouwelijke
hommes ou femmes qui suivent une formation qualifiante d'aide huishoudhelp(st)ers die een kwalificatieopleiding volgen van de
familial(e) dans le cadre déterminé par le fonds Maribel social. gezinshelper in het kader bepaald door het Sociale Maribelfonds.
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet
travail, il faut entendre par "fonds social" : le "Fonds social pour onder "sociaal fonds" worden verstaan : het "Sociaal Fonds voor de
les services d'aides familiales et aides seniors", instauré par la diensten voor gezins- en bejaardenhulp", opgericht door de collectieve
convention collective de travail du 15 juin 2009, numéro arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, registratienummer
d'enregistrement 96335/CO/318.01. 96335/CO/318.01.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepaligen

Art. 2.§ 1er. L'article 3 des statuts du fonds social, fixés par la

Art. 2.§ 1. Artikel 3 van de statuten van het sociaal fonds,

convention collective de travail du 15 juin 2009, numéro vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009,
d'enregistrement 96335/CO/318.01, est complété par : "8° - la SCP registratienummer 96335/CO/318.01, wordt aangevuld door : "8° - het
318.01 confie au fonds le remboursement aux employeurs du paiement des PSC 318.01 vertrouwt het fonds de terugbetaling toe aan de werkgevers
frais inhérents aux déplacements réalisés par les aides-ménager(ère)s van de betaling van de kosten inherent aan de verplaatsingen die
dans le cadre de la formation qualifiante d'aide-faimlial(e).". worden gedaan door de huishoudhelp(st)ers in het kader van de
kwalificatieopleiding van gezinshelper.".
§ 2. Le montant du remboursement octroyé par le fonds social est fixé § 2. Het bedrag van de terugbetaling toegekend door het sociaal fonds
wordt vastgesteld op 0,15 EUR/km voor de verplaatsingen met de wagen
à 0,15 EUR/km pour les déplacements en voiture et à 75 p.c. de en op 75 pct. Van het sociaal abonnement voor het openbaar vervoer.
l'abonnement social pour les transports en commun.
§ 3. Les articles 15bis et 15ter des statuts du fonds social, fixés § 3. De artikelen 15bis en 15ter van de statuten van het sociaal
par la convention collective de travail du 15 juin 2009, numéro fonds, vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni
d'enregistrement 96335/CO/318.01 sont complétés par : "10° - liquider 2009, registratienummer 96335/CO/318.01 worden aangevuld door : "10° -
aux employeurs le remboursement des frais inhérents aux déplacements aan de werkgevers de terugbetaling verrekenen van de kosten die
inherent zijn aan de verplaatsingen die worden gedaan door de
réalisés par les aides-ménager(ère)s dans le cadre de la formation huishoudhelp(st)ers in het kader van de kwalificatieopleiding van
qualifiante d'aide-familial(e).". gezinshelp(st)er.".
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 1er septembre 2010 et est conclue pour une durée 1 september 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Een evaluatie
indéterminée. Une évaluation du coût de l'application de cette van de kosten van de toepassing van deze collectieve
convention collective de travail pris en charge par le fonds sera arbeidsovereenkomst ten laste genomen door het fonds zal worden
effectuée par les partenaires sociaux en Sous-commission paritaire uitgevoerd door de sociale partners in het Paritair Subcomité voor de
pour les services des aides familiales et des aides seniors de la diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap tijdens het tweede
germanophone durant le second semestre 2011. semester 2011.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één
par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 3 mois van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 maanden
notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la betekend per ter post aangetekende brief, aan de voorzitter van het
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone. Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^