Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et coordonnant les conventions collectives de travail relatives à la formation et à l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de vorming en tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, |
paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et coordonnant les | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
conventions collectives de travail relatives à la formation et à | en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
l'emploi (1) | vorming en tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en |
coordonnant les conventions collectives de travail relatives à la | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
formation et à l'emploi. | vorming en tewerkstelling. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 9 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011 |
Modification et coordination des conventions collectives de travail | Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
relatives à la formation et à l'emploi (Convention enregistrée le 27 | betreffende de vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd |
mai 2011 sous le numéro 104242/CO/302) | op 27 mei 2011 onder het nummer 104242/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.En exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 |
Art. 2.In uitvoering van sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid |
portant des dispositions diverses et en exécution de l'arrêté royal du | 1998 en houdende diverse bepalingen en in uitvoering van het |
4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent | koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan |
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatif à | de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming |
la formation et à l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des | en tewerkstelling dienen te voldoen alsook de procedure tot |
travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à | raadpleging van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij |
la formation et à l'emploi, et en exécution de l'accord | sluiting van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling en in |
interprofessionnel 2003-2004, une cotisation complémentaire de 1,30 | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, wordt een |
p.c. au premier trimestre 2004 et de 0,50 p.c. à partir du deuxième | bijkomende bijdrage van 1,30 pct. in het eerste kwartaal 2004 en van |
trimestre 2004 est calculée sur la base du salaire complet du | 0,50 pct. vanaf het tweede kwartaal van het jaar 2004 berekend op |
basis van het volledige loon van de werknemer zoals bedoeld in artikel | |
travailleur tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale pour les | sociale zekerheid voor werknemers, en gestort aan het "Waarborg en |
travailleurs et versée au "Fonds social et de garantie pour les | Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées", fondé par la | |
convention collective de travail du 26 juin 1979 conclue au sein de la | bedrijven", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | juni 1979 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007, introduisant une | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, tot |
cotisation patronale complémentaire au bénéfice du financement du | invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de |
congé-éducatif payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui | financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die |
réalisent des efforts insuffisants en matière de formation en | behoren tot sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren |
exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au | in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 |
Pacte de solidarité entre les générations, les partenaires sociaux | betreffende het Generatiepact, verbinden de sociale partners er zich |
s'engagent à prévoir une augmentation annuelle du taux de | toe te voorzien in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan |
participation à la formation d'au moins 5 p.c. | vorming en opleiding met minstens 5 pct. |
En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article | In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel |
24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt |
susmentionnée est portée à 0,60 p.c. à partir du quatrième trimestre | bovenvermelde bijdrage vanaf het vierde kwartaal 2007 verhoogd tot |
2007. | 0,60 pct. |
En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article | In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel |
24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt |
susmentionnée est portée à 0,70 p.c. à partir du premier trimestre | bovenvermelde bijdrage vanaf het eerste kwartaal 2008 verhoogd tot |
2008 et est ramenée à 0,60 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. | 0,70 pct. en vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,60 |
Il en résulte une augmentation annuelle de l'effort en formation par | pct. Hieruit volgt een jaarlijkse verhoging van de vormingsinspanning |
rapport à la cotisation complémentaire mentionnée au premier alinéa de | t.o.v. de bijkomende bijdrage vermeld in de eerste alinea van dit |
cet article. | artikel. |
Deze bijkomende vormingsinspanning wordt overeenkomstig de collectieve | |
Conformément à la convention collective de travail du 27 juillet 2010 | arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot vaststelling van de statuten |
fixant les statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, | van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café |
restaurants, cafés et entreprises assimilées", cet effort | |
supplémentaire en faveur de la formation est utilisé au bénéfice des | en aanverwante bedrijven" aangewend ten voordele van de drie regionale |
trois ASBL régionales "Centre de Formation et de perfectionnement du | VZW's "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de horecasector". |
secteur horeca". | |
Art. 3.La cotisation visée à l'article 2 sera, entre autres, utilisée |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal onder anderen aangewend |
pour : | worden voor : |
- l'organisation de la formation professionnelle orientée vers la | - de organisatie van vraaggerichte professionele vorming; |
demande; - le soutien financier des initiatives de formation; | - de financiële ondersteuning van initiatieven voor vorming; |
- les initiatives de collaboration avec l'enseignement et d'autres | - initiatieven van samenwerking met het onderwijs en andere |
opérateurs de formation; | opleidingsverstrekkers; |
- les mesures d'encadrement qualitatif de la formation; | - maatregelen tot kwalitatieve omkadering van de vorming; |
- la promotion de la formation par l'outil informatique (e-learning); | - bevordering van het leren per computer (e-learning); |
- l'établissement de profils professionnels et de qualification; | - opmaak van beroeps- en kwalificatieprofielen; |
- la certification des formations; | - certificatie van opleidingen; |
- le développement de formules de parrainage; | - uitbouw van peterschapsformules; |
- l'inventaire des besoins en formation; | - inventarisatie van opleidingsbehoeften; |
- l'inventaire des mesures préventives visant à solutionner la pénurie | - de inventarisatie van preventieve maatregelen teneinde het tekort |
de main-d'oeuvre dans certains métiers propres à l'horeca; | aan arbeidskrachten in sommige specifieke horeca-beroepen te |
- l'octroi d'une indemnité aux travailleurs qui suivent une formation | verhelpen; - het toekennen van een vergoeding aan de werknemers die een vorming |
organisée par le "Centre de Formation et de Perfectionnement dans le | volgen ingericht door het "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
secteur horeca" et qui ne sont pas rémunérés, à cet effet, par leur employeur; | Horecasector" en die hiervoor geen loon ontvangen van hun werkgever; |
- l'exécution des conventions régionales de secteur. | - het uitvoeren van regionale sectorconvenanten. |
Art. 4.Les ASBL régionales "Centre de Formation et de |
Art. 4.De regionale VZW's, "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in |
Perfectionnement du secteur horeca" sont chargées de la coordination, | de horecasector" worden belast met de coördinatie, opvolging en de |
du suivi et de l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 | evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en dit met de |
et ce, grâce aux moyens rétrocédés par le "Fonds social et de garantie | middelen die hen door het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, |
pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées". | restaurant-, café en aanverwante bedrijven" worden doorgestort. |
Art. 5.La convention collective de travail du 27 août 2001, conclue |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende |
vorming en tewerkstelling, geregistreerd onder het nummer | |
à la formation et à l'emploi, enregistrée sous le numéro 58956/CO/302, | 58956/CO/302, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
rendue obligatoire par arrêté royal du 4 septembre 2002 et modifiée à | 4 september 2002 en meerdere malen gewijzigd wordt gewijzigd en |
plusieurs reprises, est modifiée et coordonnée conformément aux dispositions de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 mai 2011. Elle est conclue pour une période indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | gecoördineerd overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 mei 2011. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |