Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/08/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au statut des délégations syndicales au sein d'entreprises avec moins de 50 ouvriers et au moins 35 travailleurs en exécution des articles 16 et 17 de l'accord national 2005-2006 du 2 juin 2005 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au statut des délégations syndicales au sein d'entreprises avec moins de 50 ouvriers et au moins 35 travailleurs en exécution des articles 16 et 17 de l'accord national 2005-2006 du 2 juin 2005 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen in ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en minstens 35 werknemers in uitvoering van artikelen 16 en 17 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 2 juni 2005
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative au statut des délégations syndicales au sein en distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen
d'entreprises avec moins de 50 ouvriers et au moins 35 travailleurs en in ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en minstens 35 werknemers
exécution des articles 16 et 17 de l'accord national 2005-2006 du 2 in uitvoering van artikelen 16 en 17 van het nationaal akkoord
juin 2005 (1) 2005-2006 van 2 juni 2005 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative au statut des délégations syndicales au sein distributie, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen in
d'entreprises avec moins de 50 ouvriers et au moins 35 travailleurs en ondernemingen met minder dan 50 arbeiders en minstens 35 werknemers in
exécution des articles 16 et 17 de l'accord national 2005-2006 du 2 uitvoering van artikel 16 en 17 van het nationaal akkoord 2005-2006
juin 2005. van 2 juni 2005.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 28 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005
Statut des délégations syndicales au sein d'entreprises avec moins de Statuut van de vakbondsafvaardigingen in ondernemingen met minder dan
50 ouvriers et au moins 35 travailleurs en exécution des articles 16 50 arbeiders en minstens 35 werknemers in uitvoering van artikel 16 en
et 17 de l'accord national 2005-2006 du 2 juin 2005 (Convention 17 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 2 juni 2005 (Overeenkomst
enregistrée le 28 juillet 2005 sous le numéro 75844/CO/149.01) geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer 75844/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution. installatie en distributie.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze overeenkomst, aangegaan in uitvoering van en

exécution et conformément aux conventions collectives de travail overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het
concernant le statut des délégations syndicales du personnel des statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der
entreprises conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 afgesloten in de Nationale
national du travail, règle l'institution et le statut de la délégation Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de
syndicale du personnel ouvrier dans des entreprises avec moins de 50 vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel in bedrijven met
ouvriers et au moins 35 travailleurs, dont au moins 30 ouvriers. minder dan 50 arbeiders en minstens 35 werknemers, waarvan minstens 30
La présente convention collective de travail est conclue dans l'esprit arbeiders. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in de geest van
des principes généraux de la convention collective de travail du de algemene beginselen van de collectieve arbeidsovereenkomst van de
Conseil national du travail du 24 mai 1971, articles 2 à 5. Nationale Arbeidsraad van 24 mei 1971, artikelen 2 tot 5.

Art. 3.Les entreprises qui, au moment du renouvellement de la

Art. 3.Ondernemingen die op het ogenblik van de vernieuwing van de

délégation syndicale existante, passent en dessous du seuil de 35 bestaande vakbondsafvaardiging dalen onder de drempel van 35
travailleurs tout en comptant toujours 25 ouvriers maintiennent cette werknemers maar nog altijd 25 arbeiders tellen, behouden deze
délégation syndicale. Dans les entreprises qui, au moment du vakbondsafvaardiging. In ondernemingen die op het ogenblik van de
renouvellement de la délégation syndicale existante, passent vernieuwing van de bestaande vakbondsafvaardiging dalen onder de
au-dessous du seuil de 25 ouvriers, les délégués syndicaux conservent drempel van 25 arbeiders, behouden de vakbondsafgevaardigden
exclusivement leur protection jusqu'aux prochaines élections sociales. uitsluitend hun bescherming tot aan de volgende sociale verkiezingen.
Sont considérées comme "entreprise" : les différentes unités Als "onderneming" wordt beschouwd : verschillende technische
techniques d'exploitation qui font partie d'une seule entité juridique bedrijfseenheden die deel uitmaken van 1 juridische bedrijfseenheid en
et vice-versa. vice versa.

Art. 4.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier

Art. 4.De werkgevers erkennen dat hun gesyndikeerd arbeiderspersoneel

syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont bij hen vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging waarvan de
les membres sont désignés parmi le personnel ouvrier syndiqué de leden aangewezen worden onder het georganiseerd werkliedenpersoneel
l'entreprise. van de onderneming.
Par "personnel ouvrier syndiqué" on entend : le personnel ouvrier Onder "gesyndiceerd arbeiderspersoneel" wordt verstaan : de arbeiders
affilié à une des organisations de travailleurs représentées à la aangesloten bij één van de in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sous-commission paritaire. werknemersorganisaties.

Art. 5.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le

Art. 5.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen

personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te
ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan
syndiqués. de aangesloten arbeiders toe te kennen.
Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises De vakbondsafvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen de
les pratiques de relations conformes à l'esprit de la présente praktijken van paritaire verhoudingen na te leven die met de geest van
convention. deze overeenkomst overeenstemmen.

Art. 6.Les employeurs et les délégations syndicales :

Art. 6.De werkgevers en de vakbondsafvaardiging :

1. témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité 1. geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid,
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale
l'entreprise; verhoudingen in de onderneming;
2. respectent la législation sociale, les conventions collectives de 2. leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en
travail et le règlement de travail et conjugent leurs efforts en vue het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen om de naleving
d'en assurer le respect. ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging
Section 1re. - Entreprises avec 35 travailleurs (dont au moins 30 Afdeling 1. - Ondernemingen met 35 werknemers (waarvan minstens 30
ouvriers) et ayant un comité pour la prévention et la protection au arbeiders) en met een comité voor preventie en bescherming op het
travail. werk.

Art. 7.§ 1er. A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations de

Art. 7.§ 1. Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het

travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, une
délégation syndicale du personnel ouvrier, dont le nombre de délégués paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt in
est fixé à deux effectifs, est instituée dans les entreprises visées à l'article 2 dans lesquelles un comité pour la prévention et pour la protection au travail a été institué. 2. Ces deux délégués effectifs sont désignés dans la liste des ouvriers protégés suite aux dernières élections du comité pour la prévention et pour la protection au travail. 3. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et pour la protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, après ces élections, d'une période de six mois pour désigner ces délégués. de bij artikel 2 bedoelde ondernemingen, waar een comité voor preventie en bescherming op het werk werd opgericht, een vakbondsafvaardiging ingesteld, waarvan het aantal afgevaardigden wordt vastgesteld op twee effectieven. 2. Deze twee effectieve afgevaardigden worden aangeduid uit de lijst van de beschermde arbeiders naar aanleiding van de laatste verkiezingen voor het comité voor preventie en bescherming op het werk. 3. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen over een periode van zes maanden om tot de aanduiding over te gaan.
4. Si le mandat d'un délégué syndical prend fin durant l'exercice de 4. Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt
celui-ci, pour quelques raisons que ce soit, l'organisation de tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen, heeft de
travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de
la personne qui occupera le mandat jusqu'à son terme, pour autant persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen voor zover deze
qu'elle réponde aux conditions définies dans cette convention voldoet aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst gestelde
collective de travail. voorwaarden.
Section 2. - Entreprises avec 35 travailleurs (dont au moins 30 Afdeling 2. - Ondernemingen met 35 werknemers (waarvan minstens 30
ouvriers) n'ayant pas de comité pour la prévention et pour la protection au travail. arbeiders) en zonder comité voor preventie en bescherming op het werk.

Art. 8.§ 1er. A partir du 1er janvier 2003 une délégation syndicale

Art. 8.§ 1. Vanaf 1 januari 2003 wordt in ondernemingen met 35

dont le nombre de délégués effectifs est fixé à deux est instituée
dans les entreprises visées à l'article 1er avec 35 travailleurs (dont
au moins 30 ouvriers) et dans lesquelles un comité pour la prévention werknemers (waarvan minstens 30 arbeiders) en waar geen comité voor
et pour la protection au travail n'a pas été élu, à la demande écrite preventie en bescherming op het werk werd verkozen, op schriftelijk
verzoek van één of meerdere in het paritair subcomité
d'une ou plusieurs organisations de travailleurs représentées au sein vertegenwoordigde werknemersorganisaties, in de bij artikel 1 bedoelde
ondernemingen, een vakbondsafvaardiging ingesteld waarvan het aantal
de la sous-commission paritaire, à condition qu'au moins 50 p.c. des effectieve afgevaardigden wordt vastgesteld op twee, zo ten minste 50
ouvriers le demandent. pct. van de arbeiders hierom verzoekt.
§ 2. Si une organisation des travailleurs représentée au sein de la § 2. Indien een in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sous-commission paritaire désire, pour la première fois, instituer une werknemersorganisatie voor de eerste maal een vakbondsafvaardiging
délégation syndicale dans une entreprise avec moins de 50 ouvriers et wenst op te richten in een onderneming met minder dan 50 arbeiders en
au moins 35 travailleurs, dont au moins 30 ouvriers, elle peut suivre minstens 35 werknemers, waarvan minstens 30 arbeiders, dan kan deze
la procédure suivante : werknemersorganisatie de volgende procedure volgen :
- l'organisation de travailleurs concernée adresse une lettre recommandée à la sous-commission paritaire mentionnant l'intention d'instituer une délégation syndicale dans une entreprise dont la dénomination et l'adresse sont mentionnées; - l'organisation syndicale concernée mentionne le nom du (de ses) candidat(s)-délégué(s) qu'elle désire désigner. Après réception de la lettre recommandée, le président de la sous-commission paritaire signale à l'entreprise concernée et aux organisations représentées au sein de la sous-commission paritaire qu'une organisation syndicale désire instituer une délégation syndicale. L'organisation de travailleurs représentée au sein de la - de betrokken werknemersorganisatie richt aan de voorzitter van het paritair subcomité een aangetekend schrijven, met de intentie tot het oprichten van een vakbondsafvaardiging in een met naam en adres omschreven onderneming; - de betrokken werknemersorganisatie vermeldt de naam van haar kandidaatafgevaardigde(n) die zij wenst aan te duiden. Na ontvangst van het aangetekend schrijven deelt de voorzitter van het paritair subcomité aan de betrokken onderneming en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties mee dat een vakbondsorganisatie wil overgaan tot het oprichten van een vakbondsafvaardiging. De in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisatie
sous-commission paritaire dispose de 30 jours civils, à compter de beschikt over 30 kalenderdagen vanaf het versturen van het aangetekend
l'envoi de la lettre recommandée au président de la sous-commission schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité, om te bewijzen
paritaire, pour prouver que 50 p.c. des ouvriers demandent dat 50 pct. van de arbeiders verzoekt om de oprichting van een
l'institution d'une délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.
§ 3. Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres du § 3. Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten de
personnel ouvrier affiliés à l'une des organisations de travailleurs leden van de arbeiders aangesloten bij één der werknemersorganisaties,
visées à l'article 4, doivent remplir les conditions suivantes : bedoeld bij artikel 4, aan de volgende voorwaarden voldoen :
- ou bien être âgés de 25 ans au moins au moment de la désignation et - ofwel ten minste 25 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling
être occupés depuis 3 ans au moins dans l'entreprise; en sedert ten minste 3 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn;
- ou bien être occupés depuis 5 ans au moins dans l'entreprise, quel - ofwel ten minste 5 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn,
que soit leur âge. ongeacht de leeftijd.

Art. 9.En tout état de cause, le mandat prend fin à la requête écrite

Art. 9.Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk

de l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du délégué. Si le mandat d'un délégué syndical prend fin pour quelque raison que ce soit au cours de son exercice, l'organisation de travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner la personne qui achèvera le mandat, pour autant que celle-ci remplisse les conditions de cette collective de travail. Pour déterminer à quel moment une entreprise doit instituer une délégation syndicale, le nombre des ouvriers est compté selon les modalités des élections sociales.

Art. 10.Les délégués désignés ou élus sont choisis sur la base de l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne connaissance de l'entreprise et de la branche d'activité. La durée des mandats est fixée à quatre ans. Ils peuvent être renouvelés.

Art. 11.Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la base du nombre de leurs affiliés (pour les entreprises qui n'ont pas organisé d'élections sociales), soit sur la base des résultats des élections au conseil d'entreprise et/ou au comité pour la prévention et la protection au travail (selon que l'un de ces organes ou les deux existent) et sur base des usages locaux entre les organisations syndicales.

verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde heeft voorgedragen. Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen, heeft de werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen voor zover deze voldoet aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst gestelde voorwaarden. Om te bepalen wanneer een bedrijf moet overgaan tot de oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt het aantal arbeiders geteld volgens de modaliteiten van de sociale verkiezingen.

Art. 10.De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden uitgekozen op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun kiese opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid welke een degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen hernieuwd worden.

Art. 11.De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen (voor die ondernemingen waar er geen sociale verkiezingen plaatsvonden), hetzij op grond van de stemresultaten van de verkiezingen in ondernemingsraad en/of comité voor preventie en bescherming op het werk (afhankelijk van het bestaan van één van de of van allebei deze organen) en op grond van de plaatselijke geplogenheden tussen de werknemersorganisaties.

CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging

Art. 12.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

Art. 12.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk ontvangen

que possible compte tenu des circonstances, à l'occasion de : door de werkgever, rekening houdend met de omstandigheden, naar
aanleiding van :
1. toute demande concernant : 1. elke vraag betreffende :
- les relations de travail; - de arbeidsbetrekkingen;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
- les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder
collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice aux conventions dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of
collectives ou accords conclus à d'autres niveaux; akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten;
- l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
- l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précisés dans la présente convention collective de travail; 2. tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical. - de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. elk geschil of elke betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. elk individueel geschil dat of elke individuele betwisting die niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde.
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 13.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

Art. 13.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat
jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en
d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. bevorderingen van de categorie arbeiders waartoe zij behoren.

Art. 14.Facilités

Art. 14.Faciliteiten

Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer pendant De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen gedurende het normaal
l'horaire normal de travail, des temps et des facilités nécessaires werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in
pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven vakbondsopdrachten en
activiteiten collectief of individueel uit te oefenen.
syndicales prévues par la présente convention collective de travail. De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in
Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met
commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden
par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen bezoldigd op grond van het normaal gemiddelde loon van elke
normal de chaque intéressé. betrokkene.

Art. 15.Protection contre le licenciement

Art. 15.Bescherming tegen afdanking

§ 1er. Candidats-délégués syndicaux § 1. Kandidaatvakbondafgevaardigden
Les candidats-délégués syndicaux ne peuvent pas être licenciés pour De kandidaat-vakbondsafgevaardigden mogen niet worden afgedankt om
des motifs inhérents au mandat à exercer, pour autant que les redenen die eigen zijn aan het uit te oefenen mandaat, voor zover de
conditions suivantes soient remplies : volgende voorwaarden vervuld zijn :
- dans les entreprises où une organisation de travailleurs représentée - in de ondernemingen waar een in het paritair subcomité
au sein de la sous-commission paritaire désire instituer une vertegenwoordigde werknemersorganisatie een vakbondsafvaardiging wenst
délégation syndicale, travaillent moins de 50 ouvriers et au moins 35 op te richten, werken minder dan 50 arbeiders en minstens 35
travailleurs; werknemers;
- les conditions de l'article 8, § 3. - de voorwaarden van artikel 8, § 3.
La protection du candidat-délégué syndical prend cours le jour de De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigden neemt een
aanvang op de datum van het versturen van het aangetekend schrijven,
l'envoi de la lettre recommandée dont question dans l'article 8, § 2, zoals bedoeld in artikel 8, § 2, van onderhavige collectieve
de la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
La protection du candidat-délégué syndical prend fin : De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigden neemt een einde :
- au moment où la preuve que 50 p.c. des ouvriers demandent - op het moment dat bewezen is dat ten minste 50 pct. van de arbeiders
l'institution d'une délégation syndicale est fournie, verzoeken om de oprichting van een vakbondsafvaardiging,
- et que la constitution d'une délégation syndicale est communiquée à - en de oprichting van de vakbondsafvaardiging ter kennis is gebracht
l'entreprise. van de onderneming.
La protection prend de toute façon fin au plus tard 30 jours De bescherming neemt alleszins een einde 30 kalenderdagen na het
calendrier après l'envoi de la lettre recommandée dont question à versturen van het aangetekend schrijven, zoals bedoeld in artikel 8, §
l'article 8, § 2, de la présente convention collective de travail. 2, van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Délégués syndicaux Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des raisons inhérentes à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée et sort ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée. Le délai de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. Pendant cette période, la mesure de licenciement ne peut pas être exécutée. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours suivant la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. § 3. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. § 4. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas § 2. Vakbondsafgevaardigden De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die van plan is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de vakbondsorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven en heeft uitwerking op de derde dag volgend op de datum van verzending. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven. De termijn van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, legt de meest gerede partij het geval voor aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. Gedurende deze periode, mag de maatregel tot afdanking niet worden uitgevoerd. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd. § 3. In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende redenen moet de vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. § 4. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in
suivants : navolgende gevallen :
1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1° Indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in artikel
prévue à l'article 15, § 2. 15, § 2, bepaalde procedure na te leven.
2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 2° Indien op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
licenciement, au regard de la disposition de l'article 15, § 2, n'est redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel
pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du 15, § 2, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet
travail; wordt erkend.
3° si l'employeur a licencié le délégué pour motifs graves et que le 3° Indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft
4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de verklaard; 4° Indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van
l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke
immédiate du contrat. beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van
1978). 22 augustus 1978).
Cette indemnité n'est pas due si le délégué syndical perçoit Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde
l'indemnité prévue à l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre 1948 de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 21, § 7 van de wet van 20
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven (Belgisch
portant organisation de l'économie (Moniteur belge du 27-28 septembre Staatsblad van 27-28 september 1948) en/of in artikel 1bis, § 7, van
1948) et/ou à l'article 1erbis, § 7, de la loi du 10 juin 1952 de wet van 10 juni 1952 betreffende de gezondheid en de veiligheid van
concernant la santé et la sécurité des travailleurs, ainsi que la de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en van de
salubrité du travail et des lieux de travail (Moniteur belge du 19 werkplaatsen (Belgisch Staatsblad van 19 juni 1952).
juin 1952).

Art. 16.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

Art. 16.De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk

l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes overgaan tot alle mededelingen die nuttig zijn voor het personeel,
communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze
un caractère professionnel ou syndical. mededelingen moeten van professionele of vakbondsaard zijn.
Moyennant l'accord de l'employeur, des réunions d'information du Mits toestemming van de werkgever, kunnen op de arbeidsplaats en
personnel de l'entreprise peuvent être organisées par la délégation gedurende de werkuren voorlichtingsvergaderingen voor het personeel
syndicale sur les lieux du travail et pendant les heures de travail. van de onderneming ingericht worden door de vakbondsafvaardiging. Hij
Il ne peut toutefois pas refuser arbitrairement cet accord. mag echter niet willekeurig zijn toestemming weigeren te geven.

Art. 17.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

Art. 17.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na

moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de
délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de
réunions qui y sont organisées par les délégués. onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden
worden ingericht.

Art. 18.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

Art. 18.In geval van noodzaak, erkend door de vakbondsafvaardiging of

chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée, door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te
les parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun repectieve
respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également organisatie. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij
un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het
paritaire des électriciens : installation et distribution. Paritair subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie.
CHAPITRE VI. - Remplacement de convention collective de travail HOOFDSTUK VI. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 19.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 10 juillet 2001 concernant le statut des arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 betreffende het statuut van de
délégations syndicales au sein d'entreprises avec moins de 50 ouvriers vakbondsafvaardigingen in ondernemingen met minder dan 50 werklieden
et au moins 35 travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal le 5 en minstens 35 werknemers, algemeen verbindend verklaard bij
novembre 2002 (publiée dans le Moniteur belge le 31 décembre 2002). koninklijk besluit van 5 november 2002 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 31 december 2002).
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 20.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre effet qu'à partir du 1er janvier 2007. La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission paritaire dans un délai d'un mois à dater de leur réception.

Art. 21.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée de préavis de dénonciation, les organisations les plus représentatives des employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 22.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire compétente. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. Le Ministre de l'Emploi,

2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan vanaf 1 januari 2007. De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich toe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd amendementsvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden.

Art. 21.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan.

Art. 22.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene gevallen worden door het bevoegd paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^