Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 septembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september |
Commission paritaire du transport, concernant la prépension | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende |
het conventioneel brugpensioen in de subsector voor | |
conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
de garde-meubles et leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2005, |
Commission paritaire du transport, concernant la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het |
conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, | conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, |
de garde-meubles et leurs activités connexes. | de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 6 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2005 |
Prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de | Conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, |
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (Convention | de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst |
enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro 76696/CO/140) | geregistreerd op 11 oktober 2005 onder het nummer 76696/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous - secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de sub-sector voor de verhuisondernemingen, |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un autre, | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, expositions, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
etc. ..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant telles que | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ... met |
l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans que cette | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc. ...; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. ... | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz....; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. |
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle | HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen |
Art. 2.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding |
charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives | ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwarden, |
suivantes : | waaraan cumulatief moet zijn voldaan : |
* dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des | * in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van |
ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils | werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op |
sont licenciés (fin de contrat de travail); | de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); |
* les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître | * de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk |
expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la | bekendmaken van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik |
prépension conventionnelle. | te willen maken. |
Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du "Fonds |
Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het "Sociaal Fonds |
social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs | voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
activités connexes", le remboursement : | aanverwante activiteiten, de terugbetaling bekomen van : |
1° de l'indemnité complémentaire; | 1° de aanvullende vergoeding; |
2° des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en | 2° de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die |
raison de la prépension. | verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen. |
§ 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er, de cet | § 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1. van dit |
article, le "Fonds social des entreprises de déménagement, | artikel te waarborgen, beschikt het "Sociaal Fonds voor de |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
garde-meubles et leurs activités connexes" dispose de 0,07 p.c. de la | over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter |
cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses | uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. |
statuts. Art. 4.Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
présente convention collective de travail seront élaborées par le | collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad |
conseil d'administration du fonds social du secteur. | van beheer van het sociaal fonds van de sector. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
le 1er juillet 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007. | juli 2005 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |