| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 février 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari |
| Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot |
| collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot |
| due au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" | vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor |
| (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2006, |
| Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
| collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot |
| due au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor |
| construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 9 février 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2006 |
| Modification de la convention collective de travail du 3 juin 2004 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot |
| fixant la cotisation forfaitaire due au "Fonds de sécurité d'existence | vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor |
| des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 7 mars | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst |
| 2006 sous le numéro 78902/CO/124) | geregistreerd op 7 maart 2006 onder het nummer 78902/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| applicable aux employeurs des entreprises ressortissant à la | de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
| Commission paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils | ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen, alsook op de |
| occupent, ainsi qu'aux agences d'intérim qui mettent des intérimaires | uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking stellen van |
| à la disposition des entreprises de construction. | de bouwbedrijven. |
| Elle a pour but de modifier le mode de calcul de la cotisation | Ze heeft tot doel de berekeningswijze van de forfaitaire bijdrage, |
| forfaitaire, défini par l'article 3 de la convention collective de | bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
| travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due au "Fonds | 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor |
| de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" te wijzigen. |
| Elle fixe également, en exécution de l'article 4 de la convention | Ze stelt eveneens in uitvoering van artikel 4 van vermelde collectieve |
| collective de travail du 3 juin 2004 précitée, le montant trimestriel | arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, het kwartaalbedrag vast van de |
| de la cotisation forfaitaire due au "Fonds de sécurité d'existence des | forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
| ouvriers de la construction" pour les 2e, 3e et 4e trimestres de 2006. | werklieden uit het bouwbedrijf" voor het 2e, 3e, en 4e kwartaal van 2006. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 3 juin |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
| 2004 fixant la cotisation forfaitaire due au "Fonds de sécurité | 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het "Fonds voor |
| d'existence des ouvriers de la construction" est remplacé par les | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" wordt |
| dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
| "De verschuldigde bijdrage wordt voor het geheel van de | |
| "La cotisation due est calculée pour l'ensemble des occupations, au | tewerkstellingen, in de zin van artikel 2, 1°, van het koninklijk |
| sens de l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV |
| exécution du chapitre VII du titre IV de la loi-programme du 24 | van de programmawet van 24 november 2002 (I), betreffende de |
| décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
| réductions de cotisations de sécurité sociale, dont la catégorie | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, waarvoor de |
| d'employeur est égale à 024, 026, 044, 054, 224, 226, 244 ou 254 et à | werkgeverscategorie gelijk is aan 024, 026, 044, 054, 224, 226, 244 of |
| l'exception des occupations pour lesquelles la caractéristique "type | 254 en met uitzondering van de tewerkstellingen waarvoor het kenmerk |
| de contrat d'apprentissage" est mentionnée, comme suit : | "type leercontract" is aangeduid, als volgt berekend : |
| F x u (c) | F x u (c) |
| dont : | waarbij : |
| - F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire, visé à | - F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage bedoeld in |
| l'article 4 de la présente convention; | artikel 4 van deze overeenkomst; |
| - u = la fraction des prestations visée à l'article 2, 2°, de l'arrêté | - u = de prestatiebreuk bedoeld in artikel 2, 2°, van het koninklijk |
| royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre VII du titre IV de | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV |
| la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à | van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de |
| harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | |
| simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
| sociale; - u (c) = la somme, par catégorie d'employeur, de toutes les | - u (c) = de som, per werkgeverscategorie, van alle tewerkstellingen |
| occupations visées au présent article, u (c) ne peut être supérieure à | bedoeld in dit artikel u (c) kan niet groter zijn dan 1. |
| 1. Toutefois, par dérogation aux dispositions de l'article 2, 2°, de | In afwijking echter op de bepalingen van voormeld artikel 2, 2°, van |
| l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, les formules pour le calcul de | het koninklijk besluit van 16 mei 2003, worden voor de berekening van |
| la fraction des prestations "u" sont, pour le calcul de la cotisation | de forfaitaire bijdrage de formules voor de berekening van de |
| forfaitaire, adaptées comme suit : | prestatiebreuk "u" als volgt aangepast : |
| - pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours, le | - voor de tewerkstellingen die uitsluitend in dagen worden aangegeven, |
| facteur "X" de la formule pour le calcul de la fraction des | wordt de factor "X" in de formule voor de berekening van de |
| prestations "u", est augmenté de tous les autres jours déclarés comme | prestatiebreuk "u" verhoogd met alle andere dagen aangegeven als |
| données relatives aux prestations dans la DmfA, y compris les jours | prestatiegegeven in de DmfA, met inbegrip van de dagen gedekt door een |
| couverts par une indemnité de rupture, mais à l'exception des jours | verbrekingsvergoeding, maar met uitzondering van de dagen die in |
| déclarés, conformément à la codification des données de temps de | overeenstemming met de codificatie van de arbeidstijdgegevens worden |
| travail sous les codes 10 (rémunération garantie 2e semaine et | aangegeven onder de codes 10 (gewaarborgd loon 2e week en andere), 11 |
| autres), 11 (incapacité de travail avec complément ou avance | (arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de |
| conformément à la convention collective de travail 12bis /13bis ), 50 | collectieve arbeidsovereenkomst 12bis /13bis ), 50 (ziekte), 51 |
| (maladie), 51 (protection de la maternité), 60 (accident du travail) | (moederschapsbescherming), 60 (arbeidsongeval) en 61 (beroepsziekte); |
| et 61 (maladie professionnelle); | |
| - pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures, le | - voor de tewerkstellingen die in dagen en uren worden aangegeven, |
| facteur "Z" de la formule pour le calcul de la fraction des | wordt de factor "Z" in de formule van de berekening van de |
| prestations "u", est augmenté de toutes les autres heures déclarées | prestatiebreuk "u" verhoogd met alle andere uren aangegeven als |
| comme données relatives aux prestations dans la DmfA, y compris les | prestatiegegeven in de DmfA, met inbegrip van de uren gedekt door een |
| heures couvertes par une indemnité de rupture, mais à l'exception des | verbrekingsvergoeding, maar met uitzondering van de uren die in |
| heures déclarées, conformément à la codification des données de temps | overeenstemming met de codificatie van de arbeidstijdgegevens worden |
| de travail, sous les codes 10 (rémunération garantie 2e semaine et | aangegeven onder de codes 10 (gewaarborgd loon 2e week en andere), 11 |
| autres), 11 (incapacité de travail avec complément ou avance | (arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de |
| conformément à la convention collective de travail 12bis /13bis ), 50 | collectieve arbeidsovereenkomst 12bis /13bis ), 50 (ziekte), 51 |
| (maladie), 51 (protection de la maternité), 60 (accident du travail) | (moederschapsbescherming), 60 (arbeidsongeval) en 61 beroepsziekte). |
| et 61 (maladie professionnelle). | Per arbeider mag de som van de resultaten van de per |
| Par ouvrier, la somme des résultats de la formule visée au 1er alinéa | werkgeverscategorie toegepaste formule bedoeld in het 1e lid, niet |
| et appliquée par catégorie d'employeur, ne peut être supérieure au | hoger zijn dan het hoogste kwartaalbedrag dat voor het kwartaal van |
| montant trimestriel le plus élevé qui est d'application pour le | |
| trimestre conformément à l'article 4 de la présente convention. Le cas | toepassing is overeenkomstig artikel 4 van deze overeenkomst. In |
| échéant, le plus élevé des résultats obtenus est réduit afin que la | voorkomend geval, wordt het hoogste bekomen resultaat zodanig |
| somme visée devienne égale au montant le plus élevé d'application pour | gereduceerd dat de bedoelde som gelijk wordt aan het hoogste van |
| le trimestre. ». | toepassing zijnde kwartaalbedrag. ». |
Art. 3.Pour les 2e, 3e et 4e trimestre de 2006, le montant |
Art. 3.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage is voor het 2e, |
| trimestriel de la cotisation forfaitaire est fixé à : | 3e, 4e kwartaal van 2006 vastgesteld op : |
| - 515,00 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie A, | - 515,000 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de |
| indice-construction 024 et 224; | categorie A, kengetal-bouw 024 en 224; |
| - 505,00 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie B, | - 505,000 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de |
| indice-construction 054 et 254 ou la catégorie C, indice-construction | categorie B, kengetal-bouw 054 en 254 of categorie C, kengetalbouw 044 |
| 044 et 244; | en 244; |
| - 430,00 EUR pour les entreprises classées dans la catégorie D, | - 430,000 EUR voor de ondernemingen die gerangschikt zijn in de |
| indice-construction 026 et 226. | categorie D, kengetal-bouw 026 en 226. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
| une durée déterminée, à l'exception de l'article 2. Elle entre en | bepaalde duur, met uitzondering van artikel 2. Ze houdt op uitwerking |
| vigueur le 1er avril 2006 et expire le 31 décembre 2006. | te hebben op 31 december 2006. |
| L'article 2 de la présente convention collective qui modifie la | Artikel 2 van deze overeenkomst dat de collectieve arbeidsovereenkomst |
| convention collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation | van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het |
| forfaitaire due au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
| construction", entre en vigueur le 1er avril 2006 et a une durée et | wijzigt, treedt in werking op 1 april 2006 en heeft dezelfde |
| des modalités de préavis identiques à la convention collective de | geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten als de collectieve |
| travail qu'il modifie. | arbeidsovereenkomst dat het wijzigt. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |