Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de |
orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit | |
orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996, | van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 215, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 215, § 2, vervangen bij de wet van 24 |
december 1999; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, modifié par les | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 80, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 april | |
arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, l'article 84 | 2001 en 13 september 2004, artikel 84 gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004 | besluiten van 19 april 2001 en 13 september 2004 en artikel 85 |
et l'article 85 modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; | gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 september 2004; |
Vu les propositions du Conseil d'agrément des orthopédistes, formulées | Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor orthopedisten, |
le 16 juin 2005; | gedaan op 16 juni 2005; |
Vu les propositions du Conseil d'agrément des bandagistes, formulées | Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor bandagisten, gedaan |
le 21 juin 2005; | op 21 juni 2005; |
Vu l'avis de la Commission de convention bandagistes et orthopédistes, | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie voor bandagisten en |
émis le 29 novembre 2005; | orthopedisten, uitgebracht op 29 november 2005; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 décembre 2005; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 december 2005; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2006; |
Vu l'avis n° 40.262/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2006, en | Gelet op advies nr. 40.262/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 80, §§ 1er à 3, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 80, §§ 1 tot 3, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
par les arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, est | van 19 april 2001 en 13 september 2004, wordt vervangen door de |
remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 80, § 1er. Pour les prestations relatives à l'orthopédie et aux | « Art. 80, § 1. Voor de verstrekkingen inzake orthopedie en |
semelles orthopédiques, visées à l'article 29 de la nomenclature des | orthopedische zolen, bedoeld in artikel 29 van de nomenclatuur van de |
prestations de santé, peuvent être agréées les personnes qui : | geneeskundige verstrekkingen, kunnen worden erkend de personen die : |
a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique d'orthopédiste | a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van orthopedist |
pendant cinq ans; | hebben gevolgd gedurende minstens vjjf jaar; |
b) Soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et | b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en |
qui ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant au | gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben |
moins deux ans dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de | vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de |
l'article 80bis. | normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. |
Les dispensateurs agréés pour les prestations relatives à l'orthopédie | De zorgverleners met een erkenning voor de verstrekkingen inzake |
et aux semelles orthopédiques peuvent être agréés pour les prothèses | orthopedie en orthopedische zolen kunnen voor de prothesen worden |
dans la mesure où leur formation comprend ces matières. | erkend op voorwaarde dat in hun opleiding die materie wordt behandeld. |
§ 2. Pour les prestations relatives aux prothèses, visées à l'article | § 2. Voor de verstrekkingen betreffende de prothesen, bedoeld in |
29 de la nomenclature des prestations de santé, peuvent être agréées | artikel 29 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, |
les personnes qui : | kunnen worden erkend de personen die : |
a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique de prothésiste | a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van prothesist |
pendant cinq ans; | hebben gevolgd gedurende minstens vijf jaar; |
b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie et qui | b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en |
ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant deux | gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben |
ans au moins dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de | vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de |
l'article 80bis. | normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. |
Les dispensateurs agréés pour les prestations relatives aux prothèses | De zorgverleners met een erkenning voor de prothesen kunnen voor de |
peuvent être agréés pour l'orthopédie et les semelles orthopédiques | orthopedie en de orthopedische zolen worden erkend op voorwaarde dat |
dans la mesure où leur formation comprend ces matières. | in hun opleiding die materie wordt behandeld. |
§ 3. Pour les prestations relatives aux chaussures orthopédiques et | § 3. Voor de verstrekkingen inzake orthopedische schoenen en zolen, |
aux semelles, visées à l'article 29 de la nomenclature des prestations | bedoeld in artikel 29 van de nomenclatuur van de geneeskundige |
de santé, peuvent être agréées les personnes qui : | verstrekkingen, kunnen worden erkend de personen die : |
a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique d'orthopédiste | a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van orthopedist |
pendant cinq années et demie au moins; | hebben gevolgd gedurende minstens vijf en een half jaar; |
b) soit sont titulaires d'un certificat délivré par les Classes | b) Ofwel houders zijn van een getuigschrift, afgeleverd door de |
Moyennes, et qui ont suivi pendant cinq années et demie au moins une | Middenstand, en gedurende minstens vijf en een half jaar een |
formation pratique dans ces matières; | praktische opleiding in die materie hebben gevolgd; |
c) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie et qui | c) ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en |
ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant deux | gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben |
ans au moins dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de | vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de |
l'article 80bis. | normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. |
Les candidats aux agréments visés aux §§ 1er à 3 doivent satisfaire à | De kandidaten voor de erkenningen vermeld in de §§ 1 tot 3 moeten |
un examen de compétence technique organisé par le Conseil; le | slagen voor een technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt |
programme de cet examen est fixé par Nous après avis du Conseil. | georganiseerd; het examenprogramma wordt door Ons vastgesteld na |
advies van de Raad. | |
Art. 2.L'article 84, § 1er du même arrêté royal modifié par les |
Art. 2.Artikel 84, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit gewijzigd |
arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, est remplacé | door de koninklijke besluiten van 19 april 2001 en 13 september 2004, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Pour les prestations relatives à la bandagisterie visées aux | « § 1. Voor de verstrekkingen betreffende de bandagisterie, bedoeld in |
articles 27 a) de la nomenclature des prestations de santé, peuvent | artikel 27 a) van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, |
être agréées les personnes qui : | kunnen worden erkend de personen die : |
a) soit ont suivi une formation théorique et pratique de bandagiste | a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van bandagist hebben |
pendant trois années et demie au moins; | gevolgd gedurende minstens drie en een half jaar; |
b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et | b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en |
qui ont complété pendant deux ans une formation pratique dans ces | gedurende minstens twee jaar een praktische opleiding in die materie |
matières dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de | hebben vervolledigd in een werkplaats beantwoordend aan de normen |
l'article 84bis. | vastgesteld krachtens artikel 84bis. |
Les candidats à l'agrément susvisé doivent satisfaire à un examen de | De kandidaten voor voormelde erkenning moeten slagen voor een |
compétence technique organisé par le Conseil; le programme de cet | technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt georganiseerd; het |
examen est fixé par Nous. | examenprogramma wordt door Ons vastgesteld. |
Art. 3.L'article 85, § 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 85, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 13 septembre 2004, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Pour les prestations relatives aux voiturettes visées à | « § 1. Voor de verstrekkingen betreffende de wagentjes, bedoeld in |
l'article 28, § 8 de la nomenclature des prestations de santé, peuvent | artikel 28, § 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige |
être agréées les personnes qui : | verstrekkingen kunnen worden erkend de personen die : |
a) soit ont suivi une formation théorique et pratique appropriée | a) ofwel een passende theoretische en praktische opleiding hebben |
pendant deux ans au moins; | gevolgd gedurende minstens twee jaar; |
b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et | b) ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en |
qui ont complété pendant deux ans une formation pratique dans ces | gedurende minstens twee jaar een praktische opleiding in die materie |
matières dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de | hebben vervolledigd in een werkplaats beantwoordend aan de normen |
l'article 85bis. | vastgesteld krachtens artikel 85bis. |
Les candidats à l'agrément susvisé doivent satisfaire à un examen de | De kandidaten voor de vermelde erkenning moeten slagen voor een |
compétence technique organisé par le Conseil; le programme de cet | technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt georganiseerd; het |
examen est fixé par Nous. | examenprogramma wordt door Ons vastgesteld. |
Art. 4.Les candidats à l'examen de compétence technique de bandagiste |
Art. 4.De kandidaten voor het technisch bevoegdheidsexamen van |
et d'orthopédiste qui ont débuté une formation avant l'entrée en | bandagist en orthopedist die een opleiding hebben gestart vóór de |
vigueur du présent arrêté doivent avoir satisfait à cet examen : | inwerkingtreding van dit besluit, moeten slagen voor dat examen : |
- avant le 31 décembre 2008 pour les agréments visés à l'article 85, § | - vóór 31 december 2008 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 85, § |
1er, a, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la | 1, a, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
- avant le 31 décembre 2009 pour les agréments visés à l'article 84, § | - vóór 31 december 2009 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 84, § |
1er, a, du même arrêté royal; | 1, a, van datzelfde besluit; |
- avant le 31 décembre 2011 pour les agréments visés à l'article 80, § | - vóór 31 december 2011 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 80, § |
1er, a, 80, § 2, a, 80, § 3, a, du même arrêté royal. | 1, a, 80, § 2, a, 80, § 3, a, van datzelfde besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er jour du mois |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant sa publication au Moniteur belge. | volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |