← Retour vers "Arrêté royal prorogeant l'application de l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé en indemnités pour les matières et produits de soins pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal prorogeant l'application de l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé en indemnités pour les matières et produits de soins pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot verlenging van de toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 AOUT 2006. - Arrêté royal prorogeant l'application de l'arrêté royal | 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot verlenging van de toepassing |
du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins | van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van de |
de santé en indemnités pour les matières et produits de soins pour les | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa | verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van |
1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde |
materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van | |
rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
20, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 |
27 avril 2005 et 27 décembre 2005; | februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant l'intervention de l'assurance | december 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 2002 tot vaststelling van |
obligatoire soins de santé en indemnités pour le matières et produits | de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
de soins pour les bénéficiaires souffrant de mucoviscidose, visés à | verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, eerste lid, 14°, van |
l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi relative à l'assurance soins | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde |
materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van | |
rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose, inzonderheid op artikel | |
l'article 9; | 9; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mai 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'urgence; | mei 2006; |
Gelet op de hoogdringendheid; | |
Vu l'avis n° 40.683/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006, en | Gelet op advies nr. 40.683/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'application de l'arrêté royal du 21 mars 2002 fixant |
Artikel 1.De toepassing van het koninklijk besluit van 21 maart 2002 |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé en indemnités | tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
pour le matières et produits de soins pour les bénéficiaires souffrant | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de in artikel 34, |
de mucoviscidose, visés à l'article 34, alinéa 1er, 14°, de la loi | eerste lid, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, bedoelde materialen en verzorgingsproducten voor de verzorging | |
juillet 1994, est prorogé jusqu'au 31 mai 2007. | ten huize van rechthebbenden die lijden aan mucoviscidose, wordt verlengd tot 31 mei 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2006. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |