← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid artikel |
modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et | 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus |
27 novembre 1996; | 1996 en 27 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging van |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid |
notamment l'article 6; | artikel 6; |
Vu l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les nouvelles dispositions | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
relatives au contrôle d'occasion entrent en vigueur à compter du 1er | nieuwe bepalingen betreffende de tweedehandskeuring vanaf 1 september |
septembre 2006 et que l'entrée en vigueur de ces dispositions doit | 2006 in werking treden en de inwerkingtreding van deze bepalingen tot |
être reportée au 15 novembre 2006; | 15 november 2006 moet worden uitgesteld; |
Vu l'avis n° 41.036 du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.036 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 6, deuxième alinéa de l'arrêté royal du 26 |
Artikel 1.In artikel 6, tweede lid, van het koninklijk besluit van 26 |
avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement | april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun |
véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité, les mots « à partir du 1er septembre 2006 » | voldoen worden de woorden "vanaf 1 september 2006" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « à partir du 15 novembre 2006 ». | woorden "vanaf 15 november 2006". |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution de cet |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. | Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Mobilité, absent, le Ministre de | Voor de Minister van Mobiliteit, afwezig, de Minister van Leefmilieu |
l'Environnement et des Pensions, | en Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |