Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de facturation électronique dans le cadre des marchés publics et des contrats de concession | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de facturation électronique dans le cadre des marchés publics et des contrats de concession Rapport au Roi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
Le présent projet vise à modifier la réglementation sur le | Dit ontwerp wijzigt de borgtochtregeling zoals vervat in het |
cautionnement prévue dans l'arrêté royal du 14 janvier 2013 | koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics, | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten, hierna "het KB AUR" |
ci-après nommé « l'AR RGE ». | genoemd. |
L'objectif est de stimuler l'accès des petites et des moyennes | Het doel is de toegang van kleine en middelgrote ondernemingen tot |
entreprises aux procédures de marchés publics. En effet, bien que les | procedures voor overheidsopdrachten te bevorderen. Hoewel kmo's 99,8 |
PME constituent 99,8 pour cent du nombre d'entreprises en Belgique, | procent van het aantal ondernemingen in België vertegenwoordigen, voor |
qu'elles génèrent un volume d'emploi important et qu'elles contribuent | veel werkgelegenheid zorgen en in ruime mate bijdragen tot |
largement à la création de richesses dans notre pays, elles se voient | welvaartscreatie in ons land, krijgen zij immers minder dan de helft |
attribuer moins de la moitié de la valeur totale des marchés publics | van de totale waarde van de in de Europese Unie geplaatste |
passés au sein de l'Union européenne. Vu l'importance des PME dans | overheidsopdrachten toegewezen. Gezien het belang van kmo's in ons |
notre pays, il serait intéressant que leur participation soit | land zou het interessant zijn om hun deelname extra te stimuleren met |
davantage stimulée via un ensemble de mesures. | behulp van enkele maatregelen. |
Cette mesure s'inscrit par ailleurs dans la droite ligne de l'action | |
PME 5 « 5. Stimuler - Evaluation de la législation sur les marchés | Deze maatregel sluit overigens volledig aan bij kmo-actie 5 "5. |
publics - volet PME » du plan d'action visant à stimuler l'accès des | Stimuleren - Evaluatie wetgeving overheidsopdrachten - luik kmo's" van |
PME aux marchés publics, qui a été adopté par le Gouvernement en | het actieplan ter bevordering van de toegang van de kmo's tot |
overheidsopdrachten dat door de Regering in november 2021 aangenomen | |
novembre 2021. | werd. |
Les règles actuelles sont interprétées comme imposant en principe un | De huidige regels worden aldus geïnterpreteerd dat ze in principe een |
cautionnement pour tous les marchés publics, sauf pour des exceptions | borgtocht opleggen voor alle overheidsopdrachten, behoudens enkele |
limitativement énumérées (ex. : les marchés de services d'assurances, | limitatief opgesomde uitzonderingen (bv.: opdrachten voor |
les marchés de services relatifs aux services juridiques, pour autant | verzekeringsdiensten, opdrachten inzake juridische dienstverlening, |
qu'ils ne soient pas exclus sur la base des articles 28, § 1er, alinéa | voor zover ze niet zijn uitgesloten op grond van artikel 28, § 1, |
1er, 4°, et/ou 108, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi,....). Lorsqu'un | eerste lid, 4°, en/of 108, § 1, eerste lid, 2°, van de wet,....). |
adjudicateur souhaite ne pas exiger de cautionnement alors qu'il ne se | Indien een aanbesteder geen borgtocht wenst te eisen wanneer er geen |
trouve pas dans un cas d'exceptions, il doit appliquer l'article 9, § | uitzondering van toepassing is, moet hij artikel 9, § 4, toepassen. |
4. Il ne peut dès lors renoncer à demander un cautionnement que dans | Hij kan dus alleen in behoorlijk gemotiveerde gevallen en voor zover |
des cas dûment motivés et dans la mesure rendue indispensable par les | de bijzondere eisen van de opdracht dat noodzakelijk maken, afzien van |
exigences particulières du marché, ce qui mène à l'imposition | de eis van een borgtocht. Dit leidt tot het systematisch opleggen van |
systématique d'un cautionnement. Or, cette imposition systématique est | een borgtocht, wat een belemmering vormt voor de deelname van kmo's |
une entrave à la participation des PME aux marchés publics. Il a dès | aan overheidsopdrachten. Daarom werd besloten de regels te |
lors été décidé d'assouplir les règles. | versoepelen. |
En outre, l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives | Bovendien wordt het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot |
à l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de | vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de |
facturation électronique dans le cadre des marchés publics et des | ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het |
contrats de concession, a été modifié. Il a été décidé de prolonger le | kader van overheids-opdrachten en concessieovereenkomsten gewijzigd. |
délai fixant l'entrée en vigueur de l'obligation faite aux opérateurs | Er is beslist de termijn die de inwerkingtreding bepaalt van de |
économiques d'envoyer leurs factures de manière électronique, pour les | verplichting voor ondernemers om hun facturen elektronisch te |
marchés publics et les concessions, dont la valeur estimée est | versturen, te verlengen voor overheidsopdrachten en concessies waarvan |
inférieure à 30 000 euros mais supérieure à 3 000 euros. Une erreur | de geraamde waarde lager is dan 30 000 euro maar hoger dan 3 000 euro. |
est également corrigée dans la version française. | In de Franse versie wordt ook een fout verbeterd. |
Enfin, sauf disposition contraire dans le rapport au Roi, il a été | Behoudens andersluidende bepaling in het verslag aan de Koning werd |
tenu compte des remarques formulées dans l'avis 73.867/1 du Conseil | tot slot rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State |
d'Etat, donné le 14 juillet 2023. | zoals geformuleerd in het advies nr. 73.867/1 van 14 juli 2023. |
L'article 1er du projet remplace l'article 25 de l'AR RGE. Le nouvel | Artikel 1 van het ontwerp vervangt artikel 25 van het KB AUR. Het |
article précise que la constitution d'un cautionnement est en principe | nieuwe artikel bepaalt dat in principe een borgtocht vereist is. Het |
exigée. Le montant de ce cautionnement est fixé d'office à cinq pour | bedrag van de borgtocht wordt automatisch vastgesteld op vijf procent |
cent de la valeur du marché. L'adjudicateur peut néanmoins décider de | van de waarde van de opdracht. De aanbesteder kan echter beslissen |
ne pas exiger de cautionnement ou prévoir un pourcentage inférieur à cinq pour cent, sans que cela ne constitue une dérogation aux règles générales d'exécution. Il doit néanmoins pour ce faire insérer une disposition en ce sens dans les documents du marché. A noter qu'aucune motivation n'est nécessaire. En effet, lorsque l'adjudicateur décide de ne pas exiger de cautionnement ou de prévoir un cautionnement inférieur à cinq pour cent, il ne fait qu'appliquer l'article 25, § 1er, en projet. Cela ne constitue dès lors pas une dérogation. L'adjudicateur ne doit donc pas faire application de l'article 9, § 4. Ce n'est que lorsque l'adjudicateur décide d'exiger un cautionnement dont le pourcentage est supérieur à cinq pour cent qu'il déroge à l'article 25. Il doit en conséquence motiver son choix et faire application de l'article 9, § 4. Il faut dès lors que les exigences particulières du marché rendent indispensables la dérogation et que la motivation figure dans les documents du marché. Toutefois, les adjudicateurs sont invités à ne pas imposer de cautionnement lorsque celui-ci n'est pas nécessaire. Un cautionnement n'est en effet pas sans conséquence financière pour l'opérateur économique qui verra une partie de ses liquidités bloquées. De plus, en cas de constitution d'un cautionnement, d'importantes charges administratives pèseront non seulement sur l'opérateur économique mais également sur l'adjudicateur qui devra faire les vérifications adéquates. | geen borgtocht te eisen of een lager percentage dan vijf procent vast te stellen, zonder dat dit een afwijking vormt van de algemene uitvoeringsregels. Daartoe moet hij echter een bepaling in die zin opnemen in de opdrachtdocumenten. Een motivering is niet vereist. Wanneer de aanbesteder beslist geen borgtocht te eisen of te voorzien in een borgtocht van minder dan vijf procent, past hij immers alleen het ontwerp van artikel 25, § 1, toe. Het gaat zodoende niet om een afwijking. De aanbesteder hoeft dus artikel 9, § 4, niet toe te passen. Alleen als de aanbesteder besluit een borgtocht te eisen met een hoger percentage dan vijf procent, wijkt hij af van artikel 25. Hij moet een dergelijke keuze dan ook motiveren en artikel 9, § 4, toepassen. Daartoe is vereist dat de bijzondere eisen van de opdracht de afwijking noodzakelijk maken. De motivering moet in de opdrachtdocumenten vermeld worden. De aanbesteder wordt echter aangeraden geen borgtocht op te leggen als dat niet nodig is. Een borgtocht heeft immers financiële gevolgen voor de ondernemer die een deel van zijn liquide middelen geblokkeerd ziet. In geval van een borgtocht wordt bovendien niet alleen de ondernemer met aanzienlijke administratieve lasten geconfronteerd, maar ook de aanbesteder die de nodige controles moet verrichten. |
Pour rappel, l'actuel article 25 de l'AR RGE prévoit une série d'exceptions dans lesquelles aucun cautionnement ne peut être exigé, sauf disposition contraire dans les documents du marché. Ces exceptions n'ont pas été maintenues, sauf l'exception liée aux marchés dont le montant est inférieur à un certain seuil (voir infra). Mais, même si ces exceptions ne sont plus reprises dans le présent projet, l'adjudicateur qui se trouverait dans une de ces hypothèses doit se montrer particulièrement prudent. Le cautionnement pourrait en effet se révéler bien souvent inopportun dans un tel cas. De plus, l'adjudicateur, qui passerait un marché dans un secteur sensible à la fraude, doit également faire preuve de la plus grande prudence. Dans un tel cas, en effet, il pourrait se révéler opportun d'exiger un cautionnement. | Ter herinnering, het huidige artikel 25 van het KB AUR vermeldt enkele uitzonderingen waarbij geen borgtocht kan worden geëist, behoudens andersluidende bepaling in de opdrachtdocumenten. Deze uitzonderingen werden niet behouden, behalve de uitzondering voor opdrachten waarvan het bedrag lager is dan een bepaalde drempel (zie infra). Hoewel deze uitzonderingen niet meer vermeld zijn in dit ontwerp, moet een aanbesteder heel voorzichtig te werk gaan indien hij zich in een van deze gevallen bevindt. Een borgtocht kan in deze gevallen vaak ongepast blijken. Bovendien moet ook een aanbesteder die een opdracht wil gunnen in een fraudegevoelige sector, heel voorzichtig zijn. In deze gevallen zal het doorgaans wenselijk zijn een borgtocht te eisen. |
Pour les marchés dont le montant est inférieur à 50 000 euros, aucun | Voor opdrachten waarvan het bedrag lager is dan 50 000 euro mag de |
cautionnement ne peut en principe être exigé par l'adjudicateur. Il | aanbesteder in principe geen borgtocht eisen. Er wordt aan herinnerd |
est rappelé que cette limite minimale de 50 000 euros est applicable | dat deze minimumgrens van 50 000 euro zowel van toepassing is in het |
aussi bien dans l'hypothèse de l'article 25, § 1er, que dans les | geval bedoeld in artikel 25, § 1, als in de gevallen bedoeld in de §§ |
hypothèses des §§ 2 et 3 du même article. A noter que l'actuel article | 2 en 3 van hetzelfde artikel. Hierbij wordt opgemerkt dat het huidige |
25 prévoit des seuils différenciés en fonction qu'il s'agit d'un | artikel 25 verschillende drempels vermeldt naargelang de opdracht |
marché passé dans les secteurs classiques (50 000 euros) ou d'un | geplaatst wordt in de klassieke sectoren (50 000 euro) dan wel in de |
marché passé dans les secteurs spéciaux (100 000 euros). Désormais, le | speciale sectoren (100 000 euro). Voortaan zal het bedrag van 50 000 |
montant de 50 000 euros est applicable non seulement aux secteurs | euro niet alleen gelden voor de klassieke sectoren maar ook voor de |
classiques mais également aux secteurs spéciaux. Un seuil unique | speciale sectoren. Eén enkele drempel lijkt immers makkelijker |
semble en effet être plus facile à appréhender et aucune raison | toepasbaar en er lijkt geen objectieve reden te zijn om verschillende |
objective ne semble pouvoir justifier des seuils différenciés. | drempels te rechtvaardigen. |
En outre, pour ce qui concerne l'exception concernant les marchés dont | Wat de uitzondering betreft voor opdrachten waarvan het bedrag lager |
le montant est inférieur à 50 000 euros, c'est le montant | is dan 50 000 euro, moet bovendien het gunningsbedrag en niet de |
d'attribution qu'il faut prendre en compte et non la valeur estimée. | geraamde waarde in aanmerking worden genomen. In de praktijk kan het |
Il pourrait dès lors arriver en pratique que le marché soit estimé par | dus gebeuren dat de aanbesteder de opdracht iets onder de drempel |
l'adjudicateur comme étant légèrement inférieur au seuil alors qu'en | raamt, terwijl deze in werkelijkheid hoger blijkt. In dat geval wordt |
réalité il s'avère être supérieur. Dans un tel cas, il est conseillé | aanbesteders aangeraden een voorwaardelijke clausule te gebruiken, |
aux adjudicateurs d'utiliser une clause conditionnelle, selon laquelle | volgens dewelke een borgtocht alleen vereist is indien de drempel van |
un cautionnement n'est requis que si le seuil de 50 000 euros est | 50 000 euro bereikt is. |
atteint. A toutes fins utiles, il est précisé que pour ce qui concerne | Voor alle duidelijkheid wordt vermeld dat, wat raamovereenkomsten |
l'accord-cadre, c'est le montant total qui doit être pris en compte | betreft, het totale bedrag in aanmerking moet worden genomen om te |
pour déterminer si le seuil de 50 000 euros est atteint et non le | bepalen of de drempel van 50 000 euro bereikt is, en niet het bedrag |
montant des marchés basés sur l'accord-cadre. Un accord-cadre dont le | van de opdrachten die op de raamovereenkomst gebaseerd zijn. Een |
montant total serait par exemple de 55 000 euros mais dont les | raamovereenkomst voor een totaalbedrag van, bijvoorbeeld, 55 000 euro |
montants des marchés basés sur cet accord-cadre seraient inférieurs à | maar waarvan de opdrachten die erop gebaseerd zijn minder bedragen dan |
50 000 euros ne serait dès lors pas visé par l'exception liée au seuil | 50 000 euro, zou dus niet vallen onder de uitzondering inzake de |
de 50 000 euros. | drempel van 50 000 euro. |
ll est important de garder à l'esprit que même si le marché entre dans | Hierbij mag niet uit het oog worden verloren dat zelfs als de opdracht |
le champ d'application de l'exception précitée, l'adjudicateur | onder de voormelde uitzondering valt, de aanbesteder de mogelijkheid |
conserve la possibilité d'y déroger en imposant un cautionnement | behoudt om hiervan af te wijken en een borgtocht kan opleggen mits hij |
moyennant une motivation expresse en exécution de l'article 9, § 4, alinéa 2, deuxième phrase. En ce qui concerne l'accord-cadre, la possibilité pour l'adjudicateur de prévoir, soit un cautionnement par marché conclu, soit un cautionnement global pour tout l'accord-cadre (uniquement lorsque l'accord-cadre est conclu avec un seul adjudicataire), est maintenue. Pour ce qui concerne le cautionnement constitué par marché fondé sur un accord-cadre, il a été choisi d'appliquer les règles générales en matière de cautionnement. Par contre, en cas de constitution d'un cautionnement global pour l'accord-cadre (conclu avec un seul adjudicataire), le cautionnement | dit uitdrukkelijk motiveert overeenkomstig artikel 9, § 4, tweede lid, tweede zin. Wat de raamovereenkomst betreft, behoudt de aanbesteder de mogelijkheid om ofwel een borgtocht per gesloten opdracht, ofwel een globale borgtocht voor de hele raamovereenkomst op te leggen (alleen indien de raamovereenkomst met één opdrachtnemer wordt gesloten). Wat de borgtocht voor een op een raamovereenkomst gebaseerde opdracht betreft, werd ervoor geopteerd om de algemene regels inzake borgtocht toe te passen. Wanneer er een globale borgtocht voor de raamovereenkomst wordt gesteld (gesloten met slechts één opdrachtnemer), dan wordt deze |
global est fixé à trois pour cent du montant estimé de l'accord-cadre. | vastgesteld op drie procent van het geraamde bedrag van de |
L'adjudicateur peut prévoir un pourcentage inférieur à trois pour cent | raamovereenkomst. De aanbesteder kan bovendien een percentage van |
en insérant une disposition en ce sens dans les documents du marché. | minder dan drie procent vaststellen door een bepaling in die zin op te |
Il peut également exiger un cautionnement dont le pourcentage est | nemen in de opdrachtdocumenten. Hij kan bovendien een borgtocht eisen |
supérieur à trois pour cent mais dans ce dernier cas, il doit faire | waarvan het percentage hoger ligt dan drie procent, maar in dat |
application de l'article 9, § 4. | laatste geval, moet hij artikel 9, § 4 toepassen. |
L'accord-cadre peut être un instrument utile pour l'adjudicateur. | Raamovereenkomsten kunnen een nuttig instrument zijn voor |
Néanmoins, il convient de préciser que l'adjudicateur a tout intérêt, | aanbesteders. Hierbij wordt evenwel verduidelijkt dat de aanbesteder, |
en vue d'obtenir des offres intéressantes, à garantir des quantités | met het oog op het bekomen van interessante offertes, er alle belang |
bij heeft minimale hoeveelheden te garanderen in de | |
minimales dans les documents du marché, valorisant ainsi le potentiel | opdrachtdocumenten, om het volledige potentieel van deze |
complet de cette technique d'acquisition. S'il existe une grande | aankooptechniek te valoriseren. Indien er veel onduidelijkheid zou |
incertitude quant à la question de savoir si l'accord-cadre sera | zijn over de vraag of er effectief wel evenveel besteld zal worden |
effectivement utilisé à hauteur de l'estimation, l'adjudicateur ne | onder de raamovereenkomst als geraamd, opteert de aanbesteder |
devrait généralement pas opter pour un cautionnement global, car cela | doorgaans beter niet voor een globale borgstelling, aangezien dit dan |
pourrait mener à un cautionnement disproportionné. | kan leiden tot een disproportioneel hoge borgtocht. |
L'article 2 du projet concerne l'article 33 de l'AR RGE. Actuellement, | Artikel 2 van het ontwerp heeft betrekking op artikel 33 van het KB |
il est prévu que la demande de l'adjudicataire de procéder à la | AUR. Momenteel wordt het verzoek van de opdrachtnemer om tot de |
réception soit considérée comme une demande de libération du | oplevering over te gaan, beschouwd als een verzoek tot vrijgave van de |
cautionnement. Dans un certain nombre d'hypothèses, il n'existe | borgtocht. In een aantal gevallen is er echter geen dergelijk verzoek |
cependant pas une telle demande de l'adjudicataire de procéder à la réception. Il a été décidé de ne pas généraliser la demande de réception pour toutes les hypothèses, car cela créerait dans certains cas une formalité administrative supplémentaire pour l'adjudicataire. Le projet opte pour que le cautionnement soit libéré (à l'initiative de l'adjudicateur), même sans que l'adjudicataire en fasse la demande, si l'adjudicateur accepte la réception. L'acceptation de la réception devrait ainsi mener à une libération obligatoire du cautionnement pour moitié ou en totalité. Cela ne signifie pas pour autant que l'adjudicateur ne puisse plus formuler d'observations (des points à | van de opdrachtnemer om tot de oplevering over te gaan. Er werd beslist om het verzoek tot oplevering niet te veralgemenen voor alle gevallen, aangezien dit in sommige gevallen een bijkomende administratieve formaliteit voor de opdrachtnemer zou meebrengen. In het ontwerp is ervoor geopteerd dat de borgtocht wordt vrijgegeven (op initiatief van de aanbesteder), zelfs zonder dat de opdrachtnemer hierom verzoekt, indien de aanbesteder de oplevering aanvaardt. De aanvaarding van de oplevering moet zodoende leiden tot een verplichte vrijgave van de borgtocht, voor de helft of volledig. Dit betekent echter niet dat de aanbesteder naar aanleiding van de oplevering geen |
améliorer) suite à la réception. | opmerkingen (verbeterpunten) meer kan formuleren. |
Le point de départ du délai de quinze jours visé à l'article 33, | Ook het aanvangstijdstip van de termijn van vijftien dagen bedoeld in |
alinéa 2, a également été adapté en fonction de ce qui précède. Il | artikel 33, tweede lid, werd aangepast in het licht van wat |
s'agit de la date effective de la réception, qui est déterminante | voorafgaat. De effectieve datum van oplevering geldt als |
comme point de départ, et non plus la demande de réception (qui, comme | aanvangstijdstip, en niet langer het verzoek tot oplevering (dat, |
déjà indiqué, n'existe pas dans tous les cas). | zoals reeds aangegeven, niet in alle gevallen bestaat). |
L'article 3 du projet introduit un nouvel article 33/1 qui vise à | Artikel 3 van het ontwerp voert een nieuw artikel 33/1 in dat tot doel |
obtenir des données pour permettre de monitorer le cautionnement. Cet | heeft gegevens te verkrijgen om toezicht op de borgtocht mogelijk te |
article impose à l'adjudicateur de signaler, dans un formulaire | maken. Dit artikel verplicht de aanbesteder om in een formulier dat |
disponible sur la plateforme e-Procurement, l'exigence d'un | beschikbaar is op het platform e-Procurement aan te geven of een |
cautionnement, son montant ou l'absence de cautionnement. Ce | borgtocht vereist is, voor welk bedrag, dan wel dat er geen borgtocht |
formulaire est associé à l'avis d'attribution de marché ou à l'avis | van toepassing is. Dit formulier is gekoppeld aan de aankondiging van |
d'attribution de marché simplifié. | gegunde opdracht of de vereenvoudigde aankondiging van gegunde |
Enfin, l'article 4 du projet modifie l'article 1er, 3°, de l'arrêté | opdracht. Tot slot wijzigt artikel 4 van het ontwerp artikel 1, 3°, van het |
royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives à l'obligation | koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van de |
pour les opérateurs économiques en matière de facturation électronique | modaliteiten aangaande de verplichting voor de ondernemers op het |
dans le cadre des marchés publics et des contrats de concession. Le | gebied van de elektronische facturering in het kader van |
délai concernant l'entrée en vigueur de l'obligation, pour les | overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten. De termijn voor de |
opérateurs économiques, d'envoyer leurs factures de manière | inwerkingtreding van de verplichting voor ondernemers om hun facturen |
elektronisch te versturen voor overheidsopdrachten en | |
électronique pour les marchés publics et les contrats de concession | concessie-overeenkomsten waarvan de geraamde waarde lager is dan 30 |
dont la valeur estimée est inférieure à 30 000 euros hors taxe sur la | 000 euro exclusief belasting over de toegevoegde waarde (met |
valeur ajoutée (exception faite des marchés dont le montant estimé est | uitzondering van opdrachten waarvan het geraamde bedrag gelijk is aan |
égal ou inférieur à 3 000 euros hors taxe sur la valeur ajoutée), est | of lager is dan 3 000 euro exclusief belasting over de toegevoegde |
prolongé. Le délai est en effet porté de 18 mois à 22 mois, ce qui | waarde), wordt verlengd. De termijn van 18 maanden wordt namelijk op |
signifie que cette obligation n'entrera en vigueur que le 1er mars | 22 maanden gebracht, waardoor deze verplichting pas op 1 maart 2024 in |
2024. Cette prolongation permettra aux adjudicataires de bénéficier | werking treedt. Deze verlenging geeft opdrachtnemers extra tijd om aan |
d'un délai supplémentaire pour se conformer à cette obligation et | |
d'ainsi mettre en place les mesures nécessaires. Enfin, la | deze verplichting te voldoen en de nodige maatregelen te nemen. De |
modification vise également à corriger une erreur dans la version | wijziging heeft ook tot doel een fout in de Franse versie te |
française et à l'aligner sur la version néerlandaise. | verbeteren en deze af te stemmen op de Nederlandse versie. |
A noter que le présent article 4 diffère de celui qui a été présenté | Opgemerkt wordt dat dit artikel 4 verschilt van het artikel dat aan de |
au Conseil d'Etat. Le nouvel article 4 postpose en effet le délai | Raad van State is voorgelegd. Het nieuwe artikel 4 verlengt |
susvisé au 1er mars 2024 aussi bien pour les marchés publics que pour | bovengenoemde termijn immers tot 1 maart 2024 zowel voor |
les concessions, les concessions n'étant pas reprises dans le projet | overheidsopdrachten als voor concessies, terwijl concessies niet waren |
présenté au Conseil d'Etat. L'avis du Conseil d'Etat n'a dès lors pas | opgenomen in het aan de Raad van State voorgelegde ontwerp. Het advies |
été totalement suivi en l'espèce. Il a finalement été jugé opportun | van de Raad van State werd in dit geval dus niet volledig gevolgd. |
d'appliquer la facturation électronique aux concessions dont le | Uiteindelijk werd het wenselijk geacht om de elektronische facturering |
montant est inférieur à 30 000 euros (mais supérieur à 3 000 euros) et | toe te passen op concessies waarvan het bedrag lager is dan 30 000 |
ce, même si cette application ne sera bien souvent en pratique que | euro (maar hoger dan 3 000 euro), ook al zal deze toepassing in de |
théorique (peu de concessions sont inférieures à 30 000 euros). Un | praktijk vaak slechts theoretisch zijn (er zijn weinig concessies van minder dan 30 000 euro). |
nouveau seuil de 30 000 euros aux concessions complexifierait | Een nieuwe drempel van 30 000 euro voor concessies zou de wetgeving |
inutilement la législation. Le seuil de 30 000 euros n'existe | nodeloos ingewikkeld maken. De drempel van 30 000 euro bestaat |
actuellement pas pour les concessions. | momenteel niet voor concessies. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Le Ministre des PME, | De Minister van KMO's, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, | De Staatssecretaris voor Digitalisering, |
chargé de la Simplification administrative, | belast met Administratieve Vereenvoudiging, |
M. MICHEL | M. MICHEL |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 73.867/1 du 14 juillet 2023 sur un projet d'arrêté royal | Advies 73.867/1 van 14 juli 2023 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 |
générales d'exécution des marchés publics et l'arrêté royal du 9 mars | tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de |
2022 fixant les modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs | overheidsopdrachten en van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot |
économiques en matière de facturation électronique dans le cadre des | vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de |
marchés publics et des contrats de concession' | ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het |
kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten' | |
Le 15 juin 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 15 juni 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Premier Ministre à communiquer un avis dans un délai de | Eerste Minister verzocht binnen een termijn van dertig dagen, van |
trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 1er août 2023 (**), sur | rechtswege verlengd tot 1 augustus 2023,(*) een advies te verstrekken |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 | koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van het koninklijk |
l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives à | besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van de modaliteiten |
l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de facturation | aangaande de verplichting voor de ondernemers op het gebied van de |
électronique dans le cadre des marchés publics et des contrats de | elektronische facturering in het kader van overheidsopdrachten en |
concession'. | concessieovereenkomsten'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 11 juillet 2023. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 11 juli 2023. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, |
assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Arne CARTON, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Arne CARTON, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 juillet 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 juli 2023. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a tout d'abord pour objet | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
de modifier les règles en matière de cautionnement dans l'arrêté royal | vooreerst tot wijziging van de regels inzake de borgtocht in het |
du 14 janvier 2013 `établissant les règles générales d'exécution des | koninklijk besluit van 14 januari 2013 `tot bepaling van de algemene |
marchés publics' (articles 1er à 3 du projet). | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten' (artikelen 1 tot 3 van het ontwerp). |
Il modifie en outre un régime existant concernant l'entrée en vigueur | Tevens wordt een bestaande regeling inzake de inwerkingtreding van de |
des règles relatives aux factures électroniques. L'article 4 du projet | regels inzake elektronische facturen gewijzigd. Artikel 4 van het |
remplace à cet effet l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 9 mars 2022 `fixant les modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de facturation électronique dans le cadre des marchés publics et des contrats de concession'. L'arrêté envisagé entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit sa publication au Moniteur belge pour les marchés publiés ou qui auraient dû être publiés à partir de cette date, ainsi que pour les marchés pour lesquels, à défaut d'une obligation de publication préalable, l'invitation à introduire une offre est lancée à partir de cette date, à l'exception de l'article 4, qui entre en vigueur le 1er mars 2024 (article 5) .1 | ontwerp vervangt daartoe artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 `tot vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten'. Het aan te nemen besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, voor de opdrachten die vanaf die datum bekendgemaakt worden of hadden moeten worden bekendgemaakt, alsook voor de opdrachten waarvoor, bij ontstentenis van een verplichting tot voorafgaande bekendmaking, vanaf deze datum wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte, met uitzondering van artikel 4, dat in werking treedt op 1 maart 2024 (artikel 5). 1 |
3. Il ressort du préambule que le fondement juridique du projet est | 3. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt, zo blijkt uit de aanhef, |
recherché dans l'article 14/1, alinéa 4, l'article 86 et l'article | gezocht in artikel 14/1, vierde lid, artikel 86 en artikel 156, § 1, |
156, § 1er, de la loi du 17 juin 2016 `relative aux marchés publics', | van de wet van 17 juni 2016 `inzake overheidsopdrachten' en in artikel |
ainsi que dans l'article 11/1, alinéa 4, et dans l'article 35, alinéa | 11/1, vierde lid, en artikel 35, eerste lid, van de wet van 13 |
1er, de la loi du 13 août 2011 `relative aux marchés publics et à | augustus 2011 `inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les | werken, leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied'. |
domaines de la défense et de la sécurité'. | |
Les articles 1er à 3 du projet trouvent effectivement un fondement | De artikelen 1 tot 3 van het ontwerp vinden inderdaad rechtsgrond in |
juridique dans les habilitations au Roi lui permettant de fixer les | de machtigingen aan de Koning om de algemene uitvoeringsregels te |
règles générales d'exécution mentionnées à l'article 86, alinéa 1er, | bepalen die zijn vermeld in artikel 86, eerste lid, en artikel 156, § |
et à l'article 156, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 17 juin 2016 | 1, eerste lid, van de wet van 17 juni 2016 `inzake |
`relative aux marchés publics' et à l'article 35 de la loi du 13 août | overheidsopdrachten' en in artikel 35 van de wet van 13 augustus 2011, |
2011, visés dans le préambule du projet. | waaraan wordt gerefereerd in de aanhef van het ontwerp. |
L'article 4 du projet trouve toutefois son fondement juridique dans | Artikel 4 van het ontwerp vindt echter rechtsgrond in artikel 26, |
l'article 26, alinéa 3, de la loi du 7 avril 2019 `modifiant la loi du | derde lid, van de wet van 7 april 2019 `tot wijziging van de wet van |
17 juin 2016 relative aux marchés publics, la loi du 17 juin 2016 | 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, de wet van 17 juni 2016 |
relative aux contrats de concession, la loi du 13 août 2011 relative | betreffende de concessieovereenkomsten, de wet van 13 augustus 2011 |
aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures | inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, |
et de services dans les domaines de la défense et de la sécurité et | leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied en tot |
modifiant la loi du 4 mai 2016 relative à la réutilisation des | wijziging van de wet van 4 mei 2016 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public', qui habilite le Roi à fixer la date | overheidsinformatie', dat de Koning machtigt om voor de artikelen 6, |
d'entrée en vigueur des articles 6, 14 et 20 de cette loi. En effet, | 14 en 20 van die wet de datum van inwerkingtreding te bepalen. Het |
l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mars 2022, modifié par le projet, | door het ontwerp gewijzigde artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 |
règle l'entrée en vigueur des dispositions législatives précitées. | maart 2022 regelt immers de inwerkingtreding van de voormelde wettelijke bepalingen. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
4. Le préambule doit être mis en conformité avec les observations | 4. De aanhef moet in overeenstemming worden gebracht met hetgeen hoger |
formulées au point 3 concernant le fondement juridique. Il faut viser | sub 3 is gesteld inzake de rechtsgrond. Er moet worden verwezen naar |
l'article 86, alinéa 1er, et l'article 156, § 1er, alinéa 1er, de la | artikel 86, eerste lid, en artikel 156, § 1, eerste lid, van de wet |
loi du 17 juin 2016 `relative aux marchés publics', l'article 35 de la | van 17 juni 2016 `inzake overheidsopdrachten', artikel 35 van de wet |
loi du 13 août 2011 et l'article 26, alinéa 3, de la loi du 7 avril | van 13 augustus 2011 en artikel 26, derde lid, van de wet van 7 april |
2019. | 2019. |
En outre, eu égard à l'observation formulée ci-après au point 9, il | Daarnaast zal, gelet op hetgeen hierna sub 9 wordt opgemerkt, in |
faudra, le cas échéant, mentionner également l'article 32/1, alinéa 4, | voorkomend geval in de aanhef bijkomend melding moeten worden gemaakt |
de la loi du 17 juin 2016 `relative aux contrats de concession' dans | van artikel 32/1, vierde lid, van de wet van 17 juni 2016 `betreffende |
le préambule. | de concessieovereenkomsten'. |
Article 1er | Artikel 1 |
5. Le délégué a signalé que la limite minimale de 50.000 euros | 5. De gemachtigde deelde mee dat de minimale grens van 50.000 euro |
mentionnée au paragraphe 1er de l'article 25, en projet, de l'arrêté | vermeld in paragraaf 1 van het ontworpen artikel 25 van het koninklijk |
royal du 14 janvier 2013 est également applicable aux hypothèses | besluit van 14 januari 2013 ook geldt voor de hypothesen vermeld in de |
mentionnées aux paragraphes 2 et 3. Dès lors qu'ainsi il faut | paragrafen 2 en 3. Aangezien het aldus de bedoeling blijkt te zijn dat |
manifestement que, pour pouvoir exiger un cautionnement 2, le montant | om een borgtocht 2 te mogen eisen het overeenkomstig paragraaf 2 |
calculé conformément au paragraphe 2 s'élève à 50.000 euros au moins | berekende bedrag minstens 50.000 euro moet bedragen en dat de totale |
et que la valeur estimée totale de l'accord cadre atteigne au moins le | geraamde waarde van de raamovereenkomst minstens hetzelfde |
même seuil 3, cette intention devrait être exprimée plus clairement | drempelbedrag moet bereiken,3 zou die bedoeling duidelijker tot uiting |
dans le texte du projet. | moeten worden gebracht in de tekst van het ontwerp. |
6. L'article 25, en projet, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 fait | 6. Het ontworpen artikel 25 van het koninklijk besluit van 14 januari |
la distinction, en ce qui concerne le pourcentage du cautionnement, | 2013 maakt, wat betreft het percentage van de borgtocht, een |
entre la règle usuelle fixée en principe à 5 % de la valeur du marché | onderscheid tussen de gewone regel van in beginsel 5 % van de waarde |
(paragraphe 1er) et la possibilité pour les adjudicateurs de fixer un | van de opdracht (paragraaf 1) en de mogelijkheid voor aanbesteders tot |
cautionnement global à 3 % du montant estimé pour les accords-cadres | het vaststellen van een globale borgstelling van 3 % van het geraamde |
conclus avec un seul adjudicataire (paragraphe 3, alinéa 2). | bedrag voor raamovereenkomsten met één opdrachtnemer (paragraaf 3, |
Invité à justifier, au regard du principe d'égalité, le motif | tweede lid). Gevraagd om in het licht van het gelijkheidsbeginsel te verantwoorden |
raisonnable permettant à l'adjudicateur de fixer un pourcentage | wat de redelijke grond is om voor opdrachtnemers bij |
inférieur pour les adjudicataires en cas d'accords-cadres conclus avec | raamovereenkomsten met één opdrachtnemer in de mogelijkheid voor de |
un seul adjudicataire, le délégué a répondu en ces termes : | aanbesteder te voorzien om een lager percentage vast te stellen, |
antwoordde de gemachtigde: | |
« La situation de l'opérateur économique partie à l'accord-cadre n'est | "La situation de l'opérateur économique partie à l'accord-cadre n'est |
pas comparable à celle de l'adjudicataire d'un marché public. | pas comparable à celle de l'adjudicataire d'un marché public. |
Un tel opérateur économique n'a en effet en principe aucune certitude | Un tel opérateur économique n'a en effet en principe aucune certitude |
sur ce qui sera réellement commandé dans le cadre de l'accord-cadre | sur ce qui sera réellement commandé dans le cadre de l'accord-cadre |
(sauf à prévoir des quantités minimales dans les documents du marché). | (sauf à prévoir des quantités minimales dans les documents du marché). |
Il ne sait dès lors pas ce que l'accord-cadre lui rapportera au final. | Il ne sait dès lors pas ce que l'accord-cadre lui rapportera au final. |
Un cautionnement pourrait, si un pourcentage de 5 % était choisi, | Un cautionnement pourrait, si un pourcentage de 5 % était choisi, |
conduire à un prélèvement trop élevé par rapport à ce qui sera | conduire à un prélèvement trop élevé par rapport à ce qui sera |
réellement commandé. | réellement commandé. |
Pour un marché public, même si certains d'entre eux peuvent être d'une | Pour un marché public, même si certains d'entre eux peuvent être d'une |
valeur considérable, l'adjudicataire aura toujours la certitude que le | valeur considérable, l'adjudicataire aura toujours la certitude que le |
prix mentionné dans son offre ». | prix mentionné dans son offre." |
Dans un souci de cohérence de la réglementation, il est néanmoins | Vanuit het oogpunt van de coherentie van de regelgeving wordt |
niettemin ter overweging gegeven om, net zoals het geval is voor de | |
suggéré, à l'instar du cautionnement de 5 pour cent pour les marchés | borgstelling van 5 procent voor overheidsopdrachten (paragaaf 1), ook |
publics (paragraphe 1er), que le paragraphe 3, alinéa 2, offre | |
également la possibilité aux adjudicateurs de fixer un pourcentage | in paragraaf 3, tweede lid, aanbesteders de mogelijkheid te bieden om |
inférieur à 3 pour cent pour les accords-cadres 4. | voor raamovereenkomsten een lager percentage dan 3 procent vast te stellen. 4 |
Article 3 | Artikel 3 |
7. L'article 33/1, en projet, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 | 7. Het ontworpen artikel 33/1 van het koninklijk besluit van 14 |
impose aux adjudicateurs de compléter « les champs relatifs au | januari 2013 verplicht aanbesteders tot het invullen van "de velden in |
cautionnement du formulaire électronique séparé préparé à cet effet | verband met borgtocht van het afzonderlijk elektronisch formulier dat |
par le Service public fédéral Stratégie et Appui ». | daartoe opgemaakt wordt door de federale Overheidsdienst Beleid en |
Invité à préciser si certaines dispositions légales ou réglementaires | Ondersteuning". Gevraagd om te verduidelijken of er bepaalde wettelijke of |
sont applicables en ce qui concerne le contenu du formulaire établi | reglementaire regels gelden inzake de inhoud van het door de |
par l'administration, le délégué a déclaré : | administratie bepaalde formulier, stelde de gemachtigde: |
« Des contacts ont été pris entre les différentes administrations | "Des contacts ont été pris entre les différentes administrations |
concernées pour déterminer les données qui seront demandées dans le | concernées pour déterminer les données qui seront demandées dans le |
formulaire. | formulaire. |
Les données demandées seront très limitées, à savoir : y a-t-il un | Les données demandées seront très limitées, à savoir : y a-t-il un |
cautionnement? Et, en cas de réponse positive, quel est son montant? | cautionnement? Et, en cas de réponse positive, quel est son montant? |
A toutes fins utiles, dans les annexes de l'arrêté royal du 18 avril | A toutes fins utiles, dans les annexes de l'arrêté royal du 18 avril |
2017 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs | 2017 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs |
classiques, il est également fait référence de manière générale à | classiques, il est également fait référence de manière générale à |
`toute information pertinente' (voir par exemple le point 30 de | `toute information pertinente' (voir par exemple le point 30 de |
l'annexe 4 dudit arrêté mentionnant les données qui doivent figurer | l'annexe 4 dudit arrêté mentionnant les données qui doivent figurer |
dans un avis de marché). | dans un avis de marché). |
Dans le même ordre d'idée, des données pertinentes seront demandées | Dans le même ordre d'idée, des données pertinentes seront demandées |
dans le cadre du cautionnement ». L'attribution d'un pouvoir réglementaire à une administration qui n'assume aucune responsabilité politique à l'égard d'une assemblée élue démocratiquement n'est en principe pas admissible car il est ainsi porté préjudice au principe de l'unité du pouvoir réglementaire et au principe de la responsabilité politique des ministres. Une telle délégation ne peut être acceptée que lorsqu'il s'agit de mesures ayant une portée limitée et technique 5. Dès lors, le formulaire de demande ne pourra pas comporter de nouveaux éléments, et devra se limiter à refléter ceux qui sont déjà fixés par arrêté. Si l'intention des auteurs du projet est de pouvoir également inscrire de nouveaux éléments dans le formulaire concerné, il est recommandé d'indiquer plus précisément les éléments matériels pertinents pour le formulaire dans la disposition en projet. | dans le cadre du cautionnement." De toekenning van regelgevende bevoegdheid aan een administratie die geen politieke verantwoordelijkheid draagt ten opzichte van een democratisch verkozen vergadering is in principe ontoelaatbaar, omdat afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van de eenheid van verordenende macht en aan het beginsel van de politieke verantwoordelijkheid van de ministers. Enkel wanneer het gaat om maatregelen die een beperkte en technische draagwijdte hebben, kan een dergelijke delegatie worden aanvaard. 5 Het formulier zal dan ook geen nieuwe elementen mogen bevatten, en enkel een weerspiegeling mogen zijn van de elementen die al bij besluit zijn vastgesteld. Indien het de bedoeling is van de stellers van het ontwerp dat er ook nieuwe elementen in het betrokken formulier aan bod kunnen komen, verdient het aanbeveling om op meer precieze wijze de materiële elementen die relevant zijn voor het formulier op te nemen in de ontworpen bepaling. |
8. A l'article 33/1, en projet, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013, | 8. In het ontworpen artikel 33/1 van het koninklijk besluit van 14 |
on précisera chaque fois après les références aux « articles 62, | januari 2013 moet na de verwijzingen naar "de artikelen 62, eerste |
alinéa 1er, et 143, § 1er, alinéa 1er, » et aux « articles 62, alinéa | lid, en 143, § 1, eerste lid," en "de artikelen 62, tweede lid, en |
2, et 143, § 1er, alinéa 2[,] » qu'il s'agit d'articles mentionnés | 143, § 1, tweede lid," telkens worden verduidelijkt dat het gaat om |
dans la « loi » 6. | artikelen vermeld in de "wet". 6 |
Article 4 | Artikel 4 |
9. Par rapport à son texte actuel, l'article 1er, 3°, en projet, de | 9. In het ontworpen artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 9 |
l'arrêté royal du 9 mars 2022 ne vise plus les concessions. | maart 2022 wordt in vergelijking met de huidige tekst van die bepaling |
niet meer verwezen naar concessieovereenkomsten. | |
Invité à apporter des éclaircissements, le délégué a déclaré ce qui suit : | Om verdere toelichting verzocht, stelde de gemachtigde: |
« Il a été décidé de ne plus viser les contrats de concession dont la | "Il a été décidé de ne plus viser les contrats de concession dont la |
valeur estimée est inférieure à 30 000 euros hors taxe sur la valeur | valeur estimée est inférieure à 30 000 euros hors taxe sur la valeur |
ajoutée. | ajoutée. |
Il y a en effet peu d'intérêt à viser de tels contrats de concession. | Il y a en effet peu d'intérêt à viser de tels contrats de concession. |
D'une part, les concessions dont la valeur est inférieure à 30 000 | D'une part, les concessions dont la valeur est inférieure à 30 000 |
euros ne sont qu'exceptionnelles, voire inexistantes en pratique. | euros ne sont qu'exceptionnelles, voire inexistantes en pratique. |
D'autre part, le champ d'application de la loi du 17 juin 2016 | D'autre part, le champ d'application de la loi du 17 juin 2016 |
relative aux contrats de concession et de l'AR du 25 juin 2017 relatif | relative aux contrats de concession et de l'AR du 25 juin 2017 relatif |
à la passation et aux règles générales d'exécution des contrats de | à la passation et aux règles générales d'exécution des contrats de |
concession n'inclut pas les concessions inférieures à 30 000 euros. | concession n'inclut pas les concessions inférieures à 30 000 euros. |
Aucune règle n'est prévue pour de si petites concessions. Il semble | Aucune règle n'est prévue pour de si petites concessions. Il semble |
dès lors incohérent de prévoir des règles uniquement pour la | dès lors incohérent de prévoir des règles uniquement pour la |
facturation électronique ». | facturation électronique." |
On peut se rallier à la justification donnée par le délégué, compte | Met de verantwoording van de gemachtigde kan worden ingestemd, onder |
tenu notamment de ce que dispose l'article 3, § 1er, de la loi du 17 | meer rekening houdend met hetgeen bepaald is in artikel 3, § 1, van de |
juin 2016 `relative aux contrats de concession', combiné avec | wet van 17 juni 2016 `betreffende de concessieovereenkomsten' juncto |
l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 25 juin 2017 `relatif à | artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 25 juni 2017 |
la passation et aux règles générales d'exécution des contrats de | `betreffende de plaatsing en de algemene uitvoeringsregels van de |
concession'. | concessieovereenkomsten'. |
Il faut toutefois tenir compte à cet égard de l'habilitation prévue à | In dit verband moet wel rekening worden gehouden met de machtiging die |
l'article 32/1, alinéa 4, de la loi du 17 juin 2016 `relative aux | is opgenomen in artikel 32/1, vierde lid, van wet van 17 juni 2016 |
contrats de concession', à savoir une des dispositions dont l'entrée | `betreffende de concessieovereenkomsten', i.e. een van de bepalingen |
en vigueur est réglée par la disposition qui sera remplacée par | |
l'article 4 du projet. L'article 32/1, alinéa 4, précité, dispose : 7« | waarvan de door artikel 4 van het ontwerp te vervangen bepaling de |
inwerkingtreding regelt. Het voormelde artikel 32/1, vierde lid, | |
Le présent article ne s'applique pas aux concessions dont le montant | luidt: 7"Dit artikel is niet van toepassing op concessies waarvan het |
estimé est inférieur ou égal au montant fixé par le Roi ». | geraamde bedrag lager is dan of gelijk is aan het bedrag bepaald door de Koning." |
L'article 3 de l'arrêté royal du 9 mars 2022 dispose en outre : | Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 luidt voorts: |
« Le montant visé à l'article 32/1, alinéa 4 de la loi du 17 juin 2016 | "Het bedrag bedoeld in artikel 32/1, vierde lid, van de wet van 17 |
relative aux contrats de concession, inséré par la loi du 7 avril | juni 2016 betreffende de concessieovereenkomsten, ingevoegd bij de wet |
2019, est fixé à 3000 euros, hors taxe sur la valeur ajoutée ». | van 7 april 2019, bedraagt 3 000 euro, exclusief belasting over de |
toegevoegde waarde." | |
Eu égard à l'intention des auteurs du projet, telle qu'elle est | In het licht van de bedoeling van de stellers van het ontwerp zoals |
commentée par le délégué, il ne suffit pas de modifier la disposition | toegelicht door de gemachtigde volstaat het niet om de bepaling inzake |
fixant l'entrée en vigueur, mais il faut également adapter la | de inwerkingtreding te wijzigen, doch dient ook de materiële regeling |
réglementation matérielle proprement dite. Pour ce faire, en exécution | zelf te worden aangepast. Hiertoe zou, ter uitvoering van artikel |
de l'article 32/1, alinéa 4, de la loi du 17 juin 2016 `relative aux | 32/1, vierde lid, van wet van 17 juni 2016 `betreffende de |
contrats de concession', il faudrait encore insérer dans le projet une | concessieovereenkomsten', nog een nieuwe bepaling in het ontwerp |
nouvelle disposition portant à 30.000 euros le montant de 3.000 euros | moeten worden ingevoegd die het bedrag van 3.000 euro, vermeld in het |
mentionné à l'article 3 précité de l'arrêté royal du 9 mars 2022. | voornoemde artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 maart 2022, |
wijzigt naar 30.000 euro. Aangezien artikel 3 van het koninklijk | |
L'article 3 de l'arrêté royal du 9 mars 2022 n'étant pas encore entré | besluit van 9 maart 2022 nog niet in werking is getreden (zie artikel |
en vigueur (voir l'article 5 de l'arrêté royal du 9 mars 2022), il | 5 van het koninklijk besluit van 9 maart 2022), zal voor de nieuwe |
faudra également adapter les règles d'entrée en vigueur de la nouvelle | bepaling ook in een aangepaste regeling inzake de inwerkingtreding |
disposition. | moeten worden voorzien. |
Articles 4 et 5 | Artikelen 4 en 5 |
10. L'article 4 du projet fixe une date d'entrée en vigueur | 10. Artikel 4 van het ontwerp stelt een latere datum van |
postérieure à la date actuellement fixée à l'article 1er, 3°, de | inwerkingtreding vast dan de datum die momenteel is vastgesteld in |
l'arrêté royal du 9 mars 2022. | artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2022. |
L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal précité fixe l'entrée en vigueur | Artikel 1, 3°, van het voormeld koninklijk besluit voorziet in een |
partielle des articles 6, 14 et 20 de la loi du 7 avril 2019 au | gedeeltelijke inwerkingtreding van de artikelen 6, 14 en 20 van de wet |
van 7 april 2019 op de eerste dag van de maand die volgt op het | |
premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix-huit mois | verstrijken van een termijn van achttien maanden die ingaat op de dag |
prenant cours le jour suivant la publication de cet arrêté (à savoir | na de bekendmaking van dat besluit (i.e. 1 november 2023). 8 Die datum |
le 1er novembre 2023) 8 . L'article 4 du projet reporte cette date | van inwerkingtreding wordt door artikel 4 van het ontwerp met vier |
d'entrée en vigueur de quatre mois jusqu'au 1er mars 2024. Or, | maanden uitgesteld tot 1 maart 2024. Artikel 4 van het ontwerp treedt |
l'article 4 du projet n'entrera en vigueur que le 1er mars 2024 | echter pas op 1 maart 2024 in werking (artikel 5, tweede lid, van het |
(l'article 5, alinéa 2, du projet vise en effet « le jour indiqué à | ontwerp verwijst immers naar "de dag bepaald in artikel 1, 3°, van het |
l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 9 mars 2022, tel que modifié | koninklijk besluit van 9 maart 2022, zoals gewijzigd door de voormelde |
par la disposition susmentionnée »). | bepaling"). |
Afin d'éviter que l'entrée en vigueur partielle des articles 6, 14 et | Om te vermijden dat de gedeeltelijke inwerkingtreding van de artikelen |
20 de la loi du 7 avril 2019 produise néanmoins ses effets le 1er | 6, 14 en 20 van de wet van 7 april 2019 alsnog uitwerking zou hebben |
novembre 2023 (et qu'ainsi le report visé par l'article 4 du projet ne | op 1 november 2023 (en het door artikel 4 van het ontwerp beoogde |
soit pas concrétisé), l'article 5, alinéa 2, du projet devra fixer la | uitstel dus niet zou worden gerealiseerd), zal in artikel 5, tweede |
date d'entrée en vigueur de l'article 4 du projet à une date | lid, van het ontwerp de datum van inwerkingtreding van artikel 4 van |
het ontwerp moeten worden vastgesteld op een datum die voorafgaat aan | |
antérieure à la date du 1er novembre 2023. | de datum van 1 november 2023. |
Observation finale | Slotopmerking |
11. Le projet, et particulièrement sa version néerlandaise, devra | 11. Het ontwerp, en in het bijzonder de Nederlandse tekst ervan, moet |
encore faire l'objet d'un contrôle du point de vue de la correction de | nog worden onderworpen aan een taalkundig nazicht en grondig worden |
la langue et être soumis à un examen approfondi sur le plan de | nagelezen op het vlak van eenvormig gebruik van begrippen en |
l'utilisation uniforme des notions employées et de la concordance | overeenstemming tussen de taalversies. |
entre les versions linguistiques. | |
Ainsi, le texte néerlandais de l'article 25, § 2, en projet, de | Zo moet in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 25, § 2, van |
l'arrêté royal du 14 janvier 2013 (inséré par l'article 1er du projet) | het koninklijk besluit van 14 januari 2013 (zoals ingevoegd door |
ne doit pas viser « de tweede paragraaf », mais - à l'instar du texte | artikel 1 van het ontwerp) niet worden verwezen naar "de tweede |
français - « de eerste paragraaf ». | paragraaf", maar - zoals in de Franse tekst - naar de eerste paragraaf. |
Le greffier | De griffier |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
Le président | De voorzitter |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(**) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 août. | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
(1) L'article 5, alinéa 2, du projet vise « le jour indiqué à | augustus. (1) Artikel 5, tweede lid, van het ontwerp verwijst naar "de dag |
l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 9 mars 2022, tel que modifié | bepaald in artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2022, |
par la disposition susmentionnée ». Il s'agit de la date du 1er mars | zoals gewijzigd door de voormelde bepaling". Het betreft de datum van |
2024, mentionnée à l'article 4 du projet. | 1 maart 2024 waarvan melding wordt gemaakt in artikel 4 van het |
(2) Un « cautionnement » est défini comme étant une garantie | ontwerp. (2) Een "borgtocht" wordt gedefinieerd als een financiële garantie |
financière donnée par l'adjudicataire de ses obligations jusqu'à | gegeven door de opdrachtnemer voor zijn verplichtingen tot de |
complète et bonne exécution du marché (article 2, 8°, de l'arrêté | volledige en goede uitvoering van de opdracht (artikel 2, 8°, van het |
royal du 14 janvier 2013). | koninklijk besluit van 14 januari 2013). |
(3) A ce propos, le délégué a encore précisé ce qui suit : « (...) A | (3) De gemachtigde gaf in dit verband ook nog de volgende |
toutes fins utiles, pour ce qui concerne l'accord-cadre, c'est le | verduidelijking: "(...) A toutes fins utiles, pour ce qui concerne |
montant total qui doit être pris en compte et non le montant des | l'accord-cadre, c'est le montant total qui doit être pris en compte et |
marchés basés sur l'accord-cadre. Un accord-cadre dont le montant | non le montant des marchés basés sur l'accord-cadre. Un accord-cadre |
total est de 55 000 euros mais dont les montants des marchés basés sur | dont le montant total est de 55 000 euros mais dont les montants des |
cet accord-cadre sont inférieurs à 50 000 euros ne serait dès lors pas | marchés basés sur cet accord-cadre sont inférieurs à 50 000 euros ne |
visé par cette exception ». | serait dès lors pas visé par cette exception." |
(4) Voir également à cet égard la référence que fait le rapport au Roi | (4) Zie in dit verband ook de verwijzing in het verslag aan de Koning |
à un éventuel « cautionnement disproportionné » s'il existe une | naar een mogelijk "disproportioneel hoge borgtocht" in geval er |
incertitude quant à la question de savoir s'il sera effectivement | onduidelijkheid zou zijn of er effectief wel besteld zal worden. |
passé commande. | |
(5) Une telle délégation de compétence réglementaire doit également | (5) Een dergelijke delegatie van regelgevende bevoegdheid moet ook |
être distinguée d'un dispositif accordant la liberté aux pouvoirs | onderscheiden worden van een regeling waarbij aanbestedende overheden |
adjudicateurs d'ajouter, pour un marché spécifique, des informations | de vrijheid krijgen om, voor een specifieke opdracht, door hen gekozen |
pertinentes qu'ils ont choisies aux informations concernant le marché, | relevante informatie toe te voegen in de inlichtingen bij de opdracht |
comme tel est le cas par exemple au point 30 de l'annexe 4 de l'arrêté | zoals bijvoorbeeld het geval is in punt 30 van bijlage 4 van het |
royal du 18 avril 2017 `relatif à la passation des marchés publics | koninklijk besluit van 18 april 2017 `plaatsing overheidsopdrachten in |
dans les secteurs classiques', auquel le délégué fait référence. | de klassieke sectoren', waar de gemachtigde naar verwijst. |
(6) L'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 définit la | (6) Artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 |
notion de « loi » comme étant la loi du 17 juin 2016 relative aux | definieert het begrip "wet" als de wet van 17 juni 2016 inzake |
marchés publics. | overheidsopdrachten. |
(7) L'article 26, alinéa 3, de la loi du 7 avril 2019 habilite le Roi | (7) Artikel 26, derde lid, van de wet van 7 april 2019 machtigt de |
à fixer notamment la date d'entrée en vigueur de l'article 14 de cette | Koning onder meer om voor artikel 14 van die wet de datum van |
loi. | inwerkingtreding te bepalen. |
(8) L'arrêté royal du 9 mars 2022 a été publié au Moniteur belge le 31 | (8) Het koninklijk besluit van 9 maart 2022 is op 31 maart 2022 |
mars 2022. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 | 4 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés | koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene |
uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van het koninklijk | |
publics et l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités | besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van de modaliteiten |
relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de | aangaande de verplichting voor de ondernemers op het gebied van de |
facturation électronique dans le cadre des marchés publics et des | elektronische facturering in het kader van overheidsopdrachten en |
contrats de concession | concessieovereenkomsten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, l'article | Gelet op de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, artikel |
14/1, alinéa 4, inséré par la loi du 7 avril 2019, l'article 86, | 14/1, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 7 april 2019, artikel 86, |
alinéa 1er, et l'article 156, § 1er, alinéa 1er ; | eerste lid, en artikel 156, § 1, eerste lid; |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de concession, | Gelet op de wet van 17 juni 2016 betreffende de |
l'article 32/1, alinéa 4 ; | concessieovereenkomsten, artikel 32/1, vierde lid; |
Vu la loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains | Gelet op de wet van 13 augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en |
marchés de travaux, de fournitures et de services dans les domaines de | bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten op defensie- |
la défense et de la sécurité, l'article 11/1, alinéa 4, inséré par la | en veiligheidsgebied, artikel 11/1, vierde lid, ingevoegd bij de wet |
loi du 7 avril 2019 et l'article 35, alinéa 1er ; | van 7 april 2019, en artikel 35, eerste lid; |
Vu la loi du 7 avril 2019 modifiant la loi du 17 juin 2016 relative | Gelet op de wet van 7 april 2019 tot wijziging van de wet van 17 juni |
aux marchés publics, la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de | 2016 inzake overheidsopdrachten, de wet van 17 juni 2016 betreffende |
concession, la loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à | de concessieovereenkomsten, de wet van 13 augustus 2011 inzake |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les | overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
domaines de la défense et de la sécurité et modifiant la loi du 4 mai | diensten op defensie- en veiligheidsgebied en tot wijziging van de wet |
2016 relative à la réutilisation des informations du secteur public, | van 4 mei 2016 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, artikel |
l'article 26, alinéa 3 ; | 26, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les modalités relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot vaststelling van |
l'obligation pour les opérateurs économiques en matière de facturation | de modaliteiten aangaande de verplichting voor de ondernemers op het |
électronique dans le cadre des marchés publics et des contrats de | gebied van de elektronische facturering in het kader van |
concession, l'article 1er, 3° ; | overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten, artikel 1, 3° ; |
Vu les avis de la Commission des marchés publics, donné les 14 | Gelet op de adviezen van de Commissie voor de overheidsopdrachten, |
septembre 2022 et 14 février 2023 ; | gegeven op 14 september 2022 en 14 februari 2023; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 23 mars 2023, | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd op 23 maart 2023, |
conformément aux articles 6, § 1er, et 7, § 1er, de la loi du 15 | overeenkomstig de artikelen 6, § 1, en 7, § 1, van de wet van 15 |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
simplification administrative ; | vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mars 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2023 ; | maart 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 17 mei 2023; | |
Vu l'avis 73.867/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2023, en | Gelet op advies 73.867/1 van de Raad van State, gegeven op 14 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui | Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er - Modifications de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 | HOOFDSTUK 1 - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 januari |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics, en | 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de |
ce qui concerne le cautionnement | overheidsopdrachten, met betrekking tot de borgtocht |
Article 1er.L'article 25 de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 |
Artikel 1.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics, | tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de |
modifié par les arrêtés royaux des 7 février 2014 et 22 juin 2017, est | overheidsopdrachten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 |
remplacé par ce qui suit : | februari 2014 en 22 juni 2017, wordt vervangen als volgt: |
« Cautionnement - Champ d'application et montant | "Borgtocht - Toepassingsgebied en bedrag |
Art. 25.§ 1er. Le cautionnement est de cinq pour cent de la valeur du |
Art. 25.§ 1. De borgtocht bedraagt vijf procent van de waarde van de |
opdracht. De aanbesteder kan echter beslissen om geen borgtocht te | |
marché. L'adjudicateur peut néanmoins ne pas demander de cautionnement | vragen of een lager percentage vaststellen. Indien hij beslist om geen |
ou prévoir un pourcentage moins élevé. S'il décide de ne pas demander | borgtocht te vragen of een lager percentage vaststelt, neemt de |
de cautionnement ou s'il prévoit un pourcentage moins élevé, | aanbesteder een bepaling in die zin op in de opdrachtdocumenten. |
l'adjudicateur insère une disposition en ce sens dans les documents du marché. | § 2. Voor opdrachten voor leveringen en diensten die geen totale prijs |
§ 2. Pour les marchés de fournitures et de services sans indication | vermelden en behoudens andersluidende bepaling in de |
d'un prix total, sauf disposition contraire dans les documents du | opdrachtdocumenten, stemt het bedrag dat vervolgens vermenigvuldigd |
marché, le montant qui doit par la suite être multiplié par le | moet worden met het in de eerste paragraaf bedoelde percentage, |
pourcentage visé au paragraphe 1er, correspond au montant mensuel | overeen met het geraamde maandelijkse bedrag van de opdracht |
estimé du marché multiplié par six. | vermenigvuldigd met zes. |
§ 3. Pour les accords-cadres, le cautionnement est constitué, le cas | § 3. Voor raamovereenkomsten wordt de borgtocht, in voorkomend geval, |
échéant, par marché fondé sur l'accord-cadre, conformément aux | gesteld per opdracht gebaseerd op de raamovereenkomst, overeenkomstig |
paragraphes 1er et 2. | de paragrafen 1 en 2. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'adjudicateur peut prévoir dans les | In afwijking van het eerste lid kan de aanbesteder, in geval van een |
documents du marché, en cas d'accord-cadre conclu avec un seul | raamovereenkomst met één opdrachtnemer, in de opdrachtdocumenten een |
adjudicataire, la constitution d'un cautionnement global pour | globale borgstelling voorzien voor de raamovereenkomst. De globale |
l'accord-cadre. Le cautionnement global est fixé à trois pour cent du | borgtocht wordt vastgesteld op drie procent van het geraamde bedrag |
montant estimé de l'accord-cadre. L'adjudicateur peut toutefois | van de raamovereenkomst. De aanbesteder kan echter een lager |
prévoir un pourcentage moins élevé. Dans un tel cas, l'adjudicateur | percentage vaststellen. In dat geval neemt hij een bepaling in die zin |
insère une disposition en ce sens dans les documents du marché. | op in de opdrachtdocumenten. |
§ 4. Pour les marchés à tranches, le cautionnement, lorsqu'il doit être constitué, doit l'être par tranche à exécuter. § 5. Les montants ainsi obtenus sont arrondis à la dizaine d'euros supérieure. Sont pareillement arrondis, les compléments en numéraire du cautionnement constitué partiellement en fonds publics, ainsi que les remboursements partiels effectués conformément aux conditions du marché. § 6. L'adjudicateur ne peut pas exiger de cautionnement pour les marchés publics et les accords-cadres dont le montant d'attribution est inférieur à 50.000 euros. | § 4. Voor opdrachten in gedeelten wordt de borgtocht, wanneer die verplicht is, gesteld per uit te voeren gedeelte. § 5. De aldus bekomen bedragen worden naar het hogere tiental in euro afgerond. Ook de aanvullende bedragen in speciën van de gedeeltelijk in publieke fondsen gestelde borgtocht, alsmede de gedeeltelijke terugbetalingen overeenkomstig de voorwaarden van de opdracht, worden aldus afgerond. § 6. De aanbesteder mag geen borgtocht eisen voor overheidsopdrachten en raamovereenkomsten waarvan het gunningsbedrag lager is dan 50.000 euro. |
§ 7. Les articles 26 à 33 ne sont d'application que pour autant qu'un | § 7. De artikelen 26 tot 33 zijn slechts van toepassing voor zover |
cautionnement soit constitué en vertu du présent article. ». | krachtens dit artikel een borgtocht wordt gesteld.". |
Art. 2.. Dans l'article 33 du même arrêté modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.. In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 22 juin 2017, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 22 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
« Si l'adjudicateur accepte la réception provisoire et/ou définitive, | "Indien de aanbesteder de voorlopige en/of definitieve oplevering |
le cautionnement est libéré, pour moitié ou en totalité conformément | aanvaardt, wordt de borgtocht voor de helft of volledig vrijgegeven |
aux articles 93, 133, 144 et 158 et ce, même si l'adjudicataire n'a | overeenkomstig de artikelen 93, 133, 144 en 158, zelfs indien de |
fait aucune demande en ce sens. » ; | opdrachtnemer geen verzoek in die zin heeft ingediend."; |
2° à l'alinéa 2, les mots « dans les quinze jours qui suivent le jour | 2° in het tweede lid worden de woorden "binnen vijftien dagen na de |
de la demande » sont remplacés par les mots « dans les quinze jours | dag van het verzoek" vervangen door de woorden "binnen vijftien dagen |
qui suivent la réception provisoire et/ou définitive ». | na de voorlopige en/of definitieve oplevering". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 33/1 rédigé |
Art. 3.. In hetzelfde besluit wordt een artikel 33/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 33/1.Les adjudicateurs complètent les champs relatifs au |
" Art. 33/1.In het afzonderlijk elektronisch formulier dat daartoe |
cautionnement du formulaire électronique séparé préparé à cet effet | opgemaakt wordt door de Federale Overheidsdienst Beleid en |
par le Service public fédéral Stratégie et Appui. Ce formulaire doit | Ondersteuning, vullen aanbesteders de velden betreffende de borgtocht |
être rempli à la suite de l'avis d'attribution de marché visé aux | in. Dit formulier moet ingevuld worden naar aanleiding van de in de |
articles 62, alinéa 1er, et 143, § 1er, alinéa 1er, de la loi ou à la | artikelen 62, eerste lid, en 143, § 1, eerste lid, van de wet bedoelde |
suite de l'avis d'attribution de marché simplifié visé aux articles | aankondiging van gegunde opdracht, dan wel naar aanleiding van de in |
62, alinéa 2, et 143, § 1er, alinéa 2 de la loi. | de artikelen 62, tweede lid, en 143, § 1, tweede lid, van de wet |
Les adjudicateurs indiquent dans le formulaire électronique si un | bedoelde vereenvoudigde aankondiging van gegunde opdracht. |
cautionnement est exigé ainsi que le montant dudit cautionnement. ». | De aanbesteders geven in het elektronisch formulier aan of een |
borgtocht vereist is en vermelden het bedrag hiervan. ". | |
CHAPITRE 2 - Modification de l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant les | HOOFDSTUK 2 - Wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 |
modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques en | tot vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de |
matière de facturation électronique dans le cadre des marchés publics | ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het |
et des contrats de concession | kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten |
Art. 4.. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mars 2022 fixant |
Art. 4.. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 maart 2022 tot |
les modalités relatives à l'obligation pour les opérateurs économiques | vaststelling van de modaliteiten aangaande de verplichting voor de |
ondernemers op het gebied van de elektronische facturering in het | |
en matière de facturation électronique dans le cadre des marchés | kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten, wordt de |
publics et des contrats de concession, le 3° est remplacé par ce qui suit : | bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
« 3° le 1er mars 2024, pour les marchés publics et les contrats de | "3° op 1 maart 2024, voor de overheidsopdrachten en |
concession dont la valeur estimée est inférieure à 30 000 euros hors | concessieovereenkomsten waarvan de geraamde waarde lager is dan 30 000 |
taxe sur la valeur ajoutée et : | euro exclusief belasting over de toegevoegde waarde en waarbij: |
a) dont l'invitation à introduire une offre est lancée à partir de | a) vanaf die datum wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte; |
cette date ; ou | of |
b) dont la commande est envoyée à partir de cette date, à défaut d'une | b) vanaf die datum een bestelling wordt verstuurd, bij gebreke van een |
invitation à introduire une offre. ». | uitnodiging tot het indienen van een offerte.". |
CHAPITRE 3 - Entrée en vigueur et disposition finale | HOOFDSTUK 3 - Inwerkingtreding en slotbepaling |
Art. 5.Le présent arrêté, à l'exception de l'article 4, entre en |
Art. 5.Dit besluit, met uitzondering van artikel 4, treedt in werking |
vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit sa publication au | de eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking ervan |
Moniteur belge pour les marchés publiés ou qui auraient dû être | in het Belgisch Staatsblad, voor de opdrachten die vanaf die datum |
publiés à partir de cette date, ainsi que pour les marchés pour | bekendgemaakt worden of hadden moeten worden bekendgemaakt, alsook |
lesquels, à défaut d'une obligation de publication préalable, | voor de opdrachten waarvoor, bij ontstentenis van een verplichting tot |
l'invitation à introduire une offre est lancée à partir de cette date. | voorafgaande bekendmaking, vanaf deze datum wordt uitgenodigd tot het |
indienen van een offerte. | |
L'article 4 entre en vigueur le 31 octobre 2023. | Artikel 4 treedt in werking op 31 oktober 2023. |
Art. 6.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 4 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Le Ministre des PME, | De Minister van KMO's, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, | De Staatssecretaris voor Digitalisering, |
chargé de la Simplification administrative, | belast met Administratieve Vereenvoudiging, |
M. MICHEL | M. MICHEL |