Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise (58 ans) (1) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (58 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise (58 ans). het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (58 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise (58 ans) (Convention Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (58 jaar) (Overeenkomst
enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro 120282/CO/145) geregistreerd op 20 maart 2014 onder het nummer 120282/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met
horticoles à l'exception des entreprises dont l'activité principale uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat
consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
régime de chômage avec complément d'entreprise (tel que modifié par het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (zoals gewijzigd door
les arrêtés royaux du 28 décembre 2011 et du 20 septembre 2012) et au de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20 september 2012) en
moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir atteint dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk
l'âge de 58 ans. wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social een aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
et de garantie pour les entreprises horticoles", institué par la Fonds voor het tuinbouwbedrijf", opgericht bij collectieve
convention collective de travail du 7 juin 1991, instituant un fonds arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van een fonds voor
de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen
arrêté royal du 3 octobre 1991. Cette indemnité complémentaire est verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991. Die
octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto-refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
Travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
travailleurs âgés, en cas de licenciement. vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen.

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf"

horticoles" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde
complémentaire visée à l'article 3, y compris les cotisations aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
spéciales mensuelles à charge de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikels 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant leur régime de chômage gedurende de twee jaren voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid
avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur met bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises verbonden zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité
horticoles. voor het tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van onderhavige collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" sur la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" berekend op
base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen
pendant les douze mois précédant son régime de chômage avec complément gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn stelsel van
d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de
référence. refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met
concernant l'exécution de la présente convention. betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations en matière de chômage avec complément d'entreprise restent werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

werkgevers.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^