Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des jaar mits 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers
problèmes physiques graves (1) met ernstige lichamelijke problemen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des jaar mits 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers
problèmes physiques graves. met ernstige lichamelijke problemen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 31 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 11 lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013
décembre 2013 sous le numéro 118390/CO/116) onder het nummer 118390/CO/116)

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

d'introduire le régime d'indemnité complémentaire pour certains regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
travailleurs âgés en cas de licenciement, selon les modalités prévues werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten
par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974 au sein du Conseil national du Travail et la convention 1974 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013
collective de travail n° 105 du 28 mars 2013, pour une durée limitée à gesloten in de Nationale Arbeidsraad, in te voeren voor een bepaalde
la période s'étendant du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014 duur van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014.
inclus. La présente convention collective de travail concerne le régime de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met
betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers en
ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des werknemers met ernstige lichamelijke problemen, zoals gedefinieerd in
problèmes physiques graves, tel que défini dans la convention
collective de travail n° 105 du 28 mars 2013. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve

la présente convention collective de travail est prévu pour les arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt
ouvriers : voorzien voor de arbeiders die:
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
travail et au plus tard le 31 décembre 2014, l'âge de 58 ans ou plus; op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en
2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par la uiterlijk op 31 december 2014; 2° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de
législation et plus particulièrement par l'arrêté royal du 3 mai 2007 wetgeving terzake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei
régissant le régime de chômage avec complément d'entreprise et en 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
particulier l'article 3, § 6 de l'arrêté royal précité et la bedrijfstoeslag, en in het bijzonder artikel 3, § 6 van voornoemd
convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013 fixant les koninklijk besluit en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28
conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du maart 2013 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés een aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden
licenciement (arrêté royal du 14 octobre 2013, Moniteur belge du 24 ontslagen (koninklijk besluit van 14 oktober 2013, Belgisch Staatsblad
octobre 2013); van 24 oktober 2013);
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in
législation relative aux contrats de travail. de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever
un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du Travail; le cas de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 précitée conclue au Conseil national du Travail sont arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du Travail. Par conséquent, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto-referteloon
l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd
précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la netto-referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende
cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis vergoeding wordt evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke
le 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur sociale zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in
rémunération mensuelle brute plafonnée. plaats van 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon.

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
conclue au Conseil national du Travail. Nationale Arbeidsraad toegekend.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du Travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de
par le Conseil national du Travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de
conventionnelle des salaires. evolutie van de regelingslonen.

Art. 7.Les ouvriers prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde arbeiders verbinden zich ertoe

leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad
national du Travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 2014. 31 december 2014.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter griffie
Elle sera déposée au greffe de la Direction générale Relations van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^