| Arrêté royal portant exécution de l'article 21 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 21 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 21 de | 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 21 |
| la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, | van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor |
| d'emploi et de relance (1) | competitiviteit, werkgelegenheid en relance (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
| les générations, l'article 30, §§ 1er et 2, modifiés en dernier lieu | artikel 30, §§ 1 en 2, laatst gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014, en |
| par la loi du 15 mai 2014, et § 2bis, remplacé par la loi du 15 mai | § 2bis, vervangen bij de wet van 15 mei 2014; |
| 2014; Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
| l'article 191, § 3, inséré par la loi du 30 décembre 2009, remplacé | artikel 191, § 3, ingevoegd bij de wet van 30 december 2009, vervangen |
| par la loi du 27 décembre 2012 et modifié par la loi du 26 décembre | bij de wet van 27 december 2012 en gewijzigd bij de wet van 26 |
| 2013; | december 2013; |
| Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van |
| patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
| payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
| efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van |
| 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
| les générations; | generatiepact; |
| Vu la demande d'avis introduite le 31 mars 2014 auprès du Conseil | Gelet op de adviesaanvraag die op 31 maart 2014 bij de Nationale |
| national du travail, en application de l'article 15 de la loi du 25 | Arbeidsraad is ingediend, met toepassing van artikel 15 van de wet van |
| avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité | 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar |
| sociale et de prévoyance sociale; | nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; |
| Considérant qu'aucun avis n'a été rendu dans le délai imparti; | Overwegende dat geen advies is verstrekt binnen de gestelde termijn; |
| Vu la loi organique du Conseil national du Travail du 29 mai 1952, | Gelet op de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale |
| l'article 8; | Arbeidsraad, artikel 8; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
| februari 2014; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 maart 2014; |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
| diverses concernant la simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
| Vu l'avis 56.549/1/V du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2014, en | Gelet op het advies 56.549/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 2013; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
| Affaires sociales, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Sociale Zaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 11 oktober |
| instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice du | 2007 tot invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van |
| financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant | de financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers |
| aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | die behoren tot sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen |
| formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | realiseren in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december |
| relative au pacte de solidarité entre les générations, les mots « | 2005 betreffende het generatiepact, worden de woorden « invoering van |
| instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice du | |
| financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant | een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
| aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
| formation en » sont remplacés par « portant ». | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in » geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
| royal du 29 avril 2012, les modifications suivantes sont apportées : | het koninklijk besluit van 29 april 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 1er est remplacé comme suit : « Les employeurs appartenant aux | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : « De werkgevers die behoren tot |
| secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren zoals |
| formation comme visés dans l'article 30, § 2, alinéa 2, de la loi du | bedoeld in het artikel 30, § 2, tweede lid, van de wet van 23 december |
| 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | 2005 betreffende het generatiepact, zijn de werkgeversbijdrage zoals |
| générations, sont redevables de la cotisation patronale telle que | |
| visée à l'article 30, § 1er de la même loi, calculée sur base du | bedoeld in artikel 30, § 1, van dezelfde wet verschuldigd, berekend op |
| salaire global annuel des travailleurs occupés sur base d'un contrat | grond van het volledige jaarloon van de werknemers tewerkgesteld op |
| au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | grond van een overeenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 |
| tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les | betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in artikel 23 van |
| principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et | de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
| dans les arrêtés d'exécution de cette loi »; | zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet »; |
| 2° in § 2, derde lid, worden de woorden "zoals gewijzigd door het | |
| 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots « modifié par l'arrêté royal du 23 | koninklijk besluit van 23 december 2008" geschrapt; |
| décembre 2008 » sont abrogés; | |
| 3° le § 2, dernier alinéa, est remplacé comme suit : « Le produit de | 3° § 2, laatste lid, wordt vervangen als volgt : « De opbrengst van de |
| cette cotisation est versé par l'Office national de Sécurité sociale à | bijdrage wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid doorgestort |
| l'Office national pour l'Emploi et ce montant s'ajoute au montant visé | aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waar deze opbrengst wordt |
| à l'article 191, § 3 de la loi du 27 décembre 2006 portant | toegevoegd aan het bedrag bedoeld in artikel 191, § 3 van de wet van |
| dispositions diverses ». | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen ». |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit vervangen |
| l'arrêté royal du 23 décembre 2008, la phrase "A titre de mesure | bij het koninkluik besluit van 23 december 2008, wordt de zin "Als |
| transitoire, cette date est fixée au 1er novembre pour les conventions | overgangsmaatregel wordt de datum vastgelegd op 1 november voor de |
| collectives de travail qui entrent en vigueur en 2008" est abrogée | collectieve arbeidsovereenkomsten die in 2008 in werking treden" opgeheven. |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 3/1, |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit, wordt een artikel 3/1 |
| rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
| « Art 3/1. § 1er. L'obligation visée à l'article 30, § 2bis, de la loi | " Art. 3/1.§ 1. De in artikel 30, § 2bis, van de wet van 23 december |
| du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | 2005 betreffende het generatiepact bedoelde verplichting moet worden |
| générations doit être reprise dans la même convention collective de | opgenomen in dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst als de |
| travail que les obligations qui sont visées à l'article 2, § 1er. | verplichtingen die zijn bedoeld in artikel 2, § 1. |
| § 2. Sans préjudice de l'article 3, § 2, le directeur-général de la | § 2. Onverminderd de bepaling van artikel 3, § 2, maakt de |
| Direction générale des relations collectives de travail du Service | directeur-generaal van de Algemene Directie Collectieve |
| public fédéral Emploi, travail et concertation sociale transmet au | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
| Conseil national du travail et au Conseil central de l'Economie une | Arbeid en Sociaal Overleg een lijst over aan de Nationale Arbeidsraad |
| liste des secteurs qui ont prévu au minimum l'équivalent d'un jour de | en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van sectoren die minimaal |
| formation professionnelle continue ». | in het equivalent van één dag voortgezette beroepsopleiding hebben |
Art. 5.L'article 7 de l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution |
voorzien". Art. 5.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in |
| de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 |
| dispositions diverses est complété par une disposition rédigée comme | houdende diverse bepalingen wordt aangevuld met een bepaling die luidt |
| suit : | als volgt : |
| « , augmenté du montant visé à l'article 30, § 1er, de la loi du 23 | ", aangevuld met het bedrag zoals bedoeld in artikel 30, § 1, van de |
| décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations | wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact zoals geïnd in |
| tel qu'il est perçu dans la période des deux années précédant la date | de periode van twee jaar gelegen voorafgaand aan de datum bedoeld in |
| fixée à l'article 190, § 2, alinéa 2, de cette même loi du 27 décembre 2006 ». | artikel 190, § 2, tweede lid, van dezelfde wet van 27 december 2006". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
| ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, sont | |
| chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
| arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 4 september 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. | Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. |
| Arrêté royal du 11 octobre 2007, Moniteur belge du 5 décembre 2007. | Koninklijk besluit van 11 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 5 |
| december 2007. | |
| Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |
| Arrêté royal du 26 novembre 2013, Moniteur belge du 3 décembre 2013. | Koninklijk besluit van 26 november 2013, Belgisch Staatsblad van 3 |
| Loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, | december 2013. Wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor |
| d'emploi et de relance, Moniteur belge du 22 mai 2014. | competitiviteit, werkgelegenheid en relance, Belgisch Staatsblad van 22 mei 2014. |