Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en
jardins) (1) tuinen) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en
jardins). tuinen).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 4 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en
jardins) (Convention enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2014 onder het nummer
120283/CO/145) 120283/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van
l'entretien de parcs et jardins. parken en tuinen.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van onderhavige

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
régime de chômage avec complément d'entreprise (tel que modifié par regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (zoals
les arrêtés royaux du 28 décembre 2011 et du 20 septembre 2012) et au gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20
moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir atteint september 2012) en dienen zij op het ogenblik waarop de
l'âge de 58 ans. arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar
te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social een aanvullende vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins", institué par inplanting en het onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij de
la convention collective de travail du 23 juin 1976, instituant un collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, tot oprichting van
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn
obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette indemnité statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7
complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai de préavis oktober 1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het
légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de
pension. pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto-refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van
au sein du Conseil national du Travail instituant un régime een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975.

Art. 5.Le "Fonds social pour l'entretien de parcs et jardins" prend

Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de
de l'employeur. bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant leur régime de chômage gedurende de twee jaren voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid
avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur met bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises verbonden zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité
horticoles. voor het tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van onderhavige collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal
fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de
le travailleur pendant les douze mois précédant son régime de chômage werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan
avec complément d'entreprise et non pas sur la base de la rémunération het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van
du mois de référence. het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social pour

Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting

l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische
pratiques concernant l'exécution de la présente convention. modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être

Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden

remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
mentionné ci-dessus. mei 2007.
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^